SEA ACEPTABLE - перевод на Русском

приемлемого
aceptable
adecuada
sostenible
apropiado
satisfactoria
viable
razonable
aceptado
asequible
admisible
был бы приемлем
sea aceptable
приемлемой
aceptable
admisible
adecuado
apropiada
aceptada
asequible
razonable
viable
satisfactoria
tolerable
было бы приемлемым
sea aceptable
была бы приемлема
sea aceptable
было бы приемлемо
sea aceptable
resulte aceptable
приемлемое
aceptable
adecuada
viable
razonable
satisfactoria
apropiada
aceptada
idóneo
admisibles
приемлем
aceptable
aceptamos

Примеры использования Sea aceptable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reiteramos nuestro apoyo a los esfuerzos del Secretario General destinados a alcanzar una solución definitiva que sea aceptable para todas las partes y que garantice la estabilidad en la región.
Мы вновь заявляем о поддержке усилий Генерального секретаря в поисках окончательного урегулирования, которое было бы приемлемо для всех сторон и гарантировало бы стабильность в регионе.
El mundo entero está buscando una paz amplia y justa que sea aceptable para todas las partes.
Мир в целом стремится к справедливому всеобъемлющему миру, который приемлем для всех сторон.
La Sra. Czerwenka(Alemania) está de acuerdo en que es importante elaborar un proyecto de convenio que sea aceptable para todas las delegaciones.
Г-жа Червенка( Германия) согласна, что важно составить проект конвенции, который приемлем для всех делегаций.
Turquía apoya los esfuerzos internacionales a fin de establecer un régimen del mar sobre la base del principio de equidad y que sea aceptable para todos los Estados.
Турция поддерживает международные усилия, направленные на создание правового режима морей по принципу равенства, который приемлем для всех государств.
A fin de resolver la crisis financiera, debemos encontrar una solución que sea aceptable para los Estados Miembros
Для урегулирования финансового кризиса необходимо изыскать такой путь, который был бы приемлемым для государств- членов
Estos son: continuar la búsqueda de un resultado que sea aceptable para todos y la determinación general de que debemos tratar de lograr un resultado lo antes posible.
А именно: приверженность продолжению поиска итогов, приемлемых для всех, и широкая решимость достигнуть результатов как можно скорее.
Las delegaciones deberían entablar negociaciones con miras a elaborar una resolución basada en el informe del Grupo Consultivo Superior que sea aceptable para todos.
Делегации должны приступить к переговорам с целью подготовки на основе доклада Консультативной группы высокого уровня резолюции, которая была бы приемлемой для всех.
permite que la excepción del principio sea aceptable y limita el riesgo de abuso.
делает исключение из этого принципа приемлемым и снижает риск злоупотреблений.
comprensión a fin de llegar a un acuerdo que sea aceptable para todos.
понимание в интересах достижения такой договоренности, которая была бы приемлемой для всех.
El Presidente propone que las delegaciones interesadas mantengan deliberaciones oficiosas con el fin de que, con las modificaciones necesarias, lograr que el proyecto de resolución sea aceptable para todas las delegaciones.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заинтересованным делегациям в ходе неофициальных обсуждений попытаться с помощью соответствующих поправок сделать этот проект резолюции приемлемым для всех делегаций.
es preciso encontrar un texto que sea aceptable para todos.
необходимо выработать текст, приемлемый для всех.
trabajando con todas las partes interesadas para identificar un programa de trabajo que sea aceptable para todos los miembros.
работать со всеми заинтересованными сторонами, с тем чтобы выработать программу работы, приемлемую для всех членов.
la Comisión alcanzara un compromiso que sea aceptable para todas las delegaciones.
Комиссия найдет компромисс, приемлемый для всех делегаций.
a fin de crear un mecanismo que sea aceptable desde ese punto de vista.
создать механизм, приемлемый с этой точки зрения.
La preparación de un proyecto de ley sobre la cuestión requiere que se adopte una posición común sobre un modelo que sea aceptable también para los samis.
Для разработки правительственного постановления по этому вопросу требуется общий подход к модели, которая была бы приемлемой и для саами.
deberá esforzarse mucho para formular el mejor texto que sea aceptable para todas partes.
должна приложить все усилия с целью выработки оптимальных формулировок, приемлемых для всех сторон.
Espero que mi sugerencia de declarar una suspensión de 45 minutos sea aceptable para el Embajador Nasseri.
Я надеюсь, что для посла Нассери будет приемлемо мое предложение сделать перерыв на 45 минут.
Nuestro objetivo final es lograr una solución duradera que sea aceptable para todas las partes y beneficiosa para todos.".
В конечном итоге наша цель- достичь долгосрочного решения, которое будет приемлемым для всех сторон и послужит на общую пользу.".
El Pakistán confía en que esta enmienda sea aceptable para los patrocinadores y para casi todos los demás Estados Miembros.
Пакистан убежден, что такая поправка будет приемлема для авторов и почти для всех государств- членов.
Espera que el proyecto de resolución sea aceptable para todas las delegaciones y que sea aprobado sin votación.
Он надеется, что проект резолюции будет приемлемым для всех делегаций и что он будет принят без голосования.
Результатов: 215, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский