SEAN ACCESIBLES - перевод на Русском

были доступны
estén disponibles
sean accesibles
estén al alcance
tengan acceso
estén a disposición
sean asequibles
являются доступными
son accesibles
ставшие доступными
были доступными
sean accesibles
sean asequibles
быть доступными
ser accesibles
estar a disposición
ser asequibles
estar disponibles
ponerse a disposición
estar al alcance
их доступность
su accesibilidad
su disponibilidad
acceso a ellos
su asequibilidad
a su alcance
sean accesibles

Примеры использования Sean accesibles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aseguren que las leyes que penalizan el terrorismo sean accesibles, estén formuladas con precisión,
Обеспечить, чтобы их законы, в которых устанавливается уголовная ответственность за террористические акты, были доступными и четко сформулированными,
que los locales sean accesibles y que la información esté disponible en formatos alternativos.
чтобы все помещения были доступны для инвалидов и чтобы информация имелась в альтернативных форматах.
Se aseguren de que las leyes que penalizan el terrorismo sean accesibles, estén formuladas con precisión,
Обеспечить, чтобы их законы, в которых устанавливается уголовная ответственность за террористические акты, были доступными и четко сформулированными,
Sociales también han celebrado consultas con expertos en diseño universal para asegurar que las instalaciones de las Naciones Unidas sean accesibles.
социальным вопросам уже организовали консультации с экспертами по универсальному дизайну для обеспечения того, чтобы все помещения Организации Объединенных Наций были доступны.
sus denuncias y mecanismos de información sean accesibles para la población en general
ее механизмы рассмотрения жалоб и отчетности были доступными для широкой публики
estén disponibles y sean accesibles para todos los niños en caso de desastre natural,
имелись в наличии и были доступны для всех детей во время стихийного бедствия
el saneamiento impone velar por que esos servicios estén disponibles, y sean accesibles, seguros, aceptables
реализация права на воду и санитарию требует, чтобы они были в наличии, были доступными, надежными, приемлемыми
saneamiento deben contemplar el uso de tecnologías que sean accesibles y no requieran un esfuerzo físico indebido.
должна обеспечивать, чтобы соответствующие технологии были доступными и не требовали чрезмерных физических усилий.
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que tome las medidas necesarias para garantizar que las instalaciones de las Naciones Unidas en todo el mundo sean accesibles para las personas con discapacidad.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы помещения Организации Объединенных Наций во всех регионах мира были доступными для инвалидов.
se insiste en que se garantice que los sistemas de salud sean accesibles y estén disponibles a precios asequibles a todos.
требует обеспечения того, чтобы системы здравоохранения были доступными, имелись в наличии и были доступны экономически для всех.
La ley también requiere que los tribunales sean accesibles a todo el mundo y que desempeñen su labor en el marco de un sistema de justicia capaz de emitir decisiones rápidas
В законодательстве также содержатся требования о том, чтобы суды являлись доступными для всех и осуществляли деятельность в рамках судебной системы, позволяющей оперативно выносить справедливые судебные решения,
Una de las exigencias dimanantes del derecho al más alto nivel posible de salud es que los cuidados sanitarios sean accesibles para todos, incluyendo los niños,
Одним из аспектов права на наивысший достижимый уровень здоровья является то, что медицинская помощь должна быть доступна для каждого человека, включая детей, престарелых, женщин, инвалидов
el proyecto tiene previsto que todos los sitios web de los centros de información sean accesibles y uniformes, pero sin dejar de satisfacer las necesidades de información de sus audiencias locales.
Сахары этот проект предусматривает, что все веб- сайты информационных центров будут доступными и единообразными, и при этом будут удовлетворяться информационные потребности их местных аудиторий.
entre las que destacaría la importancia capital de establecer sistemas de salud eficaces que sean accesibles para todos.
в том числе не менее важную проблему создания эффективных систем здравоохранения, являющихся доступными для всех.
la lucha contra la brecha digital teniendo en cuenta que una gran parte de las culturas emergentes sean accesibles a través de Internet.
направленной на преодоление цифрового разрыва, исходя из того, что значительная часть новых проявлений культуры стала доступна через Интернет.
instituciones culturales para asegurarse de que sean accesibles y de interés para todos los niños
программ и учреждений, с тем чтобы они были доступны и интересны всем детям,
velando por que sean accesibles y tengan en cuenta las necesidades de los adolescentes en todas las jurisdicciones, incluidos los Departamentos y Territorios de Ultramar;
обеспечивая при этом их доступность и приемлемость для подростков во всех территориальных единицах, включая заморские департаменты и территории;
Asegurar que los servicios y las respuestas sean accesibles a las mujeres y las niñas con necesidades específicas,
Обеспечить, чтобы услуги и другие соответствующие меры были доступными для женщин и девочек с особыми потребностями,
Es importante velar por que haya un número suficiente de mecanismos de justicia adecuados y equitativos y por que sean accesibles y asequibles para los pobres y aceptables en términos de calidad.
Важно обеспечить наличие достаточного количества адекватных и справедливых механизмов обеспечения правосудия и чтобы они были доступны и приемлемы по стоимости для малоимущих слоев населения, но при этом достаточно эффективными.
los combustibles modernos y la electricidad no sean accesibles universalmente constituye una inequidad con dimensiones morales,
современные виды топлива и электроэнергия не являются общедоступными во всем мире, представляет собой элемент неравенства,
Результатов: 106, Время: 0.2084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский