SER EDUCADO - перевод на Русском

быть вежливым
ser amable
ser educado
ser cortés
ser civilizado
ser respetuoso
ser simpático
ser agradable
воспитываться
crecer
ser educado
criarse
ser criado
воспитание
educación
crianza
cuidado
criar
educar
formación
enseñanza
inculcar
guarda
acogimiento
вежливость
cortesía
civismo
cortés
ser educado
urbanidad
educación

Примеры использования Ser educado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ni tú. Ni tú para ser educado.
И ты не пришел сюда, чтобы тебя воспитывали.
Es que no… no quiero ser educado contigo, no quiero tener charlitas contigo.
Я просто не… Я не хочу быть вежливым с тобой, не хочу болтать о том о сем.
EL NIÑO deberá ser educado en la conciencia de que sus talentos han de ser empleados al servicio del prójimo.
Ребенок должен воспитываться в сознании, что его лучшие качества должны служить на пользу другим людям.
después dejaré de ser educado.
затем я перестану быть вежливым.
El niño tiene derecho a ser educado por sus padres, a que aseguren sus intereses,
Ребенок имеет права на воспитание своими родителями, обеспечение его интересов,
De acuerdo con la legislación vigente, todo niño tiene derecho a vivir y ser educado en una familia.
В соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан каждый ребенок имеет право жить и воспитываться в семье.
no sabe como ser educado en ninguno de ellos.
но не умеет быть вежливым ни на одном из них.
El Código de la Familia reglamenta el procedimiento de creación de una familia de acogida: sobre la base de un acuerdo de transmisión del niño para ser educado en una familia.
Семейный кодекс КР регулирует порядок образования приемной семьи- на основании договора о передаче ребенка на воспитание в семью.
Los departamentos de educación municipales y de distrito han elaborado sus planes de trabajo que garantizan el derecho inalienable del niño a vivir y ser educado en un entorno familiar.
Городские и районные отделы образования разработали свои планы работы, обеспечивающие неотъемлемое право ребенка жить и воспитываться в семье.
A pesar de los resultados conseguidos, perdura una serie de problemas que no permiten garantizar plenamente el ejercicio del derecho del niño a ser educado en una familia.
Несмотря на достигнутые положительные результаты, сохраняется ряд проблем, не позволяющих обеспечить в полном объеме реализацию права детей на воспитание в семье.
Todo individuo tiene derecho a ser educado en un sistema de enseñanza exento de sesgos, prejuicios y actitudes intolerantes;
Каждый индивидуум имеет право обучаться школьной системе, в которой нет места предрассудкам и нетерпимости;
Dichas modificaciones tienen por objeto asegurar los derechos del niño a vivir y ser educado en una familia, al cuidado de sus padres
Указанные изменения направлены на обеспечение прав ребенка жить и воспитываться в семье, на заботу своих родителей и совместное с ними проживание,
El artículo 11 de la Ley de los derechos del niño establece el derecho de todo niño a un desarrollo integral, a ser educado en los valores nacionales y universales, así como en los principios humanistas y espirituales.
Статья 11 Закона<< О правах ребенка>> закрепляет право каждого ребенка на полноценное развитие и на воспитание в соответствии с национальными и общечеловеческими ценностями на основе принципов гуманизма и морали.
de la tutela parental, el derecho del niño a ser educado en una familia está garantizado por los organismos de tutela
в других случаях утраты родительского попечения право ребенка на воспитание в семье обеспечивается органами опеки
Este principio está en armonía con la consideración que figura en el preámbulo de que el niño debe ser educado en el espíritu de los ideales proclamados en la Carta de las Naciones Unidas.
Этот принцип соответствует соображению, сформулированному в преамбуле и предусматривающему, что ребенок должен быть воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
establece el derecho del niño a vivir y ser educado en la familia, a conocer a ambos progenitores,
предусматривает право ребенка жить и воспитываться в семье, знать обоих своих родителей,
El niño debe ser educado" en un espíritu de comprensión,
Ребенок должен" воспитываться в духе понимания,
a un centro de reeducación apropiado para permanecer detenido en él y ser educado durante el plazo fijado por la decisión,
в надлежащий центр по перевоспитанию, в котором он должен содержаться и воспитываться в течение срока,
Solo estaba siendo educado.
Я просто старался быть вежливым.
Solo estoy siendo educado.
Просто старался быть вежливым.
Результатов: 48, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский