SER RECHAZADO - перевод на Русском

отвергнуть
rechazar
descartar
negar
rechazo
rechace
repudien
desechar
быть отказано
denegar
ser privado
ser rechazado
rehusar
no
impedirse
быть отклонена
ser rechazada
rechazarse
denegarse
desestimarse
ser desestimada
ser denegada
отказаться
abandonar
rechazar
renunciar
negarse
dejar
retirar
no
ceder
rehusar
cancelar
быть отверженным
отвергать
rechazar
descartar
negar
rechazo
rechace
repudien
desechar
отвергли
rechazar
descartar
negar
rechazo
rechace
repudien
desechar
отказа
denegación
denegar
no
negativa
rechazo
eliminación
rechazar
renuncia
abandono
falta

Примеры использования Ser rechazado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Gómez Vázquez contra España, el motivo planteado por España debería también ser rechazado esta vez.
в данном случае доводы государства- участника также должны быть отклонены.
Apenas acaba de salir de todo un año de confusión, de ser rechazado y estar agotado.
Я жил целый год как в тумане после того, как был отвержен и полностью истощен.
Es así como me recibieron, y haría cualquier cosa para evitar estar de nuevo en una situación similar y ser rechazado en público otra vez.
Это был другой я, и я бы все отдал, чтобы не оказаться снова в такой ситуации, когда меня прилюдно отвергают.
Y todavía no sé la respuesta, por lo tanto… aún a riesgo de ser rechazado dos veces,
Я сейчас не знаю ответа от боязни быть отвергнутым дважды, потому
Aunque el fallo de la causa relativa a Maffezini c. el Reino de España parece ser rechazado por la mayoría de los últimos fallos judiciales, otros han seguido el fallo de Maffezini.
Хотя казалось, что решение по делу Маффесини против Королевства Испании было отвергнуто большинством последних судебных решений, другие поддержали решение по этому делу.
que debe ser rechazado en lo que respecta a los derechos humanos.
которая должна отвергаться в отношении прав человека.
debe ser rechazado con firmeza.
должны решительно пресекаться.
Lo único que justifica la práctica actual es un prejuicio arraigado contra las personas con discapacidad que debe ser rechazado en virtud de la Convención.
Укоренившиеся предрассудки в отношении инвалидов являются единственной причиной применяемой ныне практики, которая в соответствии с Конвенцией должна быть отвергнута.
manifestaciones debe ser rechazado.
проявлениях должен быть отвергнут.
Toda referencia a consideraciones ajenas de ese tipo hará que el artículo pueda ser rechazado por inaceptable.
Любая такая ссылка на побочные соображения может стать причиной того, что эта статья будет отвергнута как неприемлемая.
El registro podía ser rechazado sólo en caso de que uno de los miembros fundadores de la organización hubiera sido sentenciado a una condena penal,
В регистрации может быть отказано только в том случае, если один из учредителей какой-либо организации был осужден за уголовное преступление, или же на основании несоответствия целей
permiso de residencia puede ser rechazado a su entrada o durante los siete días siguientes.
вида на жительство, может быть отказано в пребывании на территории страны при въезде или в течение следующих семи дней.
en los que ningún candidato puede ser rechazado por motivo de su origen racial o étnico.
при которой никакая кандидатура не может быть отклонена просто по причине расового или этнического происхождения кандидата.
El formulario de declaración y registro de obsequios se usa para que el personal notifique de todo regalo que no pudiera ser rechazado, lo registre y lo entregue al Administrador por intermedio de la División de Asuntos Administrativos.
Бланк декларирования и регистрации подарка используется сотрудниками для указания, регистрации и передачи любого подарка, от которого невозможно отказаться, Администратору через ОАО.
En caso de no llegar a un acuerdo o de ser rechazado éste por una de las partes, el asunto puede ser sometido a los comités locales
В случае невозможности достижения соглашения или отказа одной из сторон принять его этот вопрос может передаваться, по просьбе любой стороны,
el informe debería ser rechazado y suprimido de los registros de las Naciones Unidas.
от него следует отказаться и его следует исключить из отчетов Организации Объединенных Наций.
es un escritor sin nombre que trabajó en una">novela durante años pero quemó el manuscrito tras ser rechazado por los editores, tal y como hizo Bulgákov con su propia obra.
сжегший рукопись после того, как ее отвергли в издательстве,- похожим образом Булгаков поступил с первым вариантом книги.
Un nuevo plan estaría condenado desde el principio a ser rechazado por Marruecos a menos que excluyera la realización de un referéndum con la independencia
Любой новый план будет изначально обречен на провал, поскольку Марокко отвергнет его, если в нем не будет исключено положение, предусматривающее проведение референдума,
No obstante, el sistema podría ser rechazado por los tribunales administrativos por violar el principio de la igualdad de trato,
Вместе с тем такая система может быть отвергнута административными трибуналами на той основе, что она нарушает принцип равенства в том плане,
De hecho, este enfoque parecer ser rechazado por los propios Inspectores que,
Этот подход, видимо, фактически отвергается и самими инспекторами, которые в этом же докладе отмечают,
Результатов: 58, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский