adhesión dela determinación deel empeño dedel compromiso dela dedicación dela voluntad de
об обязательстве
sobre la obligaciónde un compromisose han comprometido
о решимости
compromiso dela decisión dela voluntad dedecidieronde la determinación deestá resueltoel empeño dede la firme determinación
о помолвке
del compromisocomprometistede matrimonio
относительно готовности
sobre la disposiciónsobre el compromiso
Примеры использования
Sobre el compromiso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
se tendría una impresión equivocada sobre el compromiso de la comunidad internacional para con la ex Yugoslavia.
создаст неправильное представление об обязательствах международного сообщества по отношению к бывшей Югославии.
Solicita asimismo que formule observaciones sobre el compromiso de la Comisión de incluir criterios relativos a los derechos humanos en sus evaluaciones de la conformidad de los Estados Miembros con la resolución 1373(2001)
Оратор также просит прокомментировать обязательство Комитета включать критерии прав человека в свои оценки соблюдения государствами- членами резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности
Los participantes conversaron sobre el compromiso de no ser el primero en utilizar las armas nucleares, sobre la retirada de estas armas del estado de alerta
Участники обсудили заверения по поводу неприменения первым, вывод ядерного оружия из режима боевой готовности, важность численных сокращений
La Unión de Fuerzas Activas de la Nación sigue teniendo dudas sobre el compromiso del Gobierno con el diálogo inclusivo propuesto
УФВН попрежнему сомневается в приверженности правительства идее предлагаемого широкого диалога и находит в некоторых положениях первоначального указа
es un instrumento importante para concienciar a las autoridades, los medios de difusión, los jóvenes y el público en general sobre el compromiso de luchar contra el problema mundial de las drogas.
политическое заявление является важным инструментом повышения информированности в отношении глобальной проблемы наркотиков и вовлечения в борьбу с ней лиц, ответственных за принятие решений, средств массовой информации, молодежи и широкой общественности.
Los Emiratos Árabes Unidos acogen con agrado el anuncio hecho por el Presidente Bush hace tres días sobre el compromiso de su país a ayudar a establecer la coexistencia pacífica entre dos Estados: Israel y Palestina.
Объединенные Арабские Эмираты искренне приветствуют заявление президента Буша, сделанное им три дня назад, в котором он подтвердил приверженность своей страны содействию мирному сосуществованию между двумя государствами-- Израилем и Палестиной.
La Conferencia Internacional sobre el Afganistán celebrada en Tokio el 8 de julio fue la siguiente reunión internacional en que se llegaron a acuerdos concretos sobre el compromiso de asociación duradera asumido en Bonn.
Состоявшаяся 8 июля в Токио Международная конференция по Афганистану явилась еще одним международным мероприятием, на котором были приняты конкретные обязательства в подкрепление долгосрочного партнерства, о котором было объявлено в Бонне.
el incumplimiento tiene algún efecto importante sobre el compromiso de reducción o la evaluación del cumplimiento
не оказал ли факт несоблюдения осязаемого влияния на обязательства по сокращению выбросов или оценку соблюдения
espera que en el documento se incluyan elementos sobre el compromiso político.
в документ будут включены элементы, связанные с политическим обязательством.
plantean serias dudas sobre el compromiso de Israel con el proceso de paz
вызывают серьезные сомнения относительно приверженности Израиля мирному процессу
la Comisión prevé ofrecer una plataforma permanente para reflexionar sobre la función de los marcos y las políticas internacionales, y sobre el compromiso de los Estados Miembros para ayudar a evitar que los países recaigan en los conflictos.
ее последующие ежегодные сессии станут постоянным форумом для обсуждения роли международных механизмов и стратегий и обязательств государств- членов по оказанию странам помощи в предотвращении новых конфликтов.
Consejo de Administración 21/22, en la que se pedía la elaboración de una estrategia a largo plazo sobre el compromiso y la asociación de los jóvenes con el PNUMA.
в котором была обращена просьба разработать долгосрочную стратегию в отношении привлечения и вовлечения молодежи в деятельность ЮНЕП.
del Primer Ministro para enviar un mensaje claro sobre el compromiso del gobierno con la igualdad de género.
ведение канцелярии президента или премьер-министра в стремлении решительно продемонстрировать приверженность правительства равенству мужчин и женщин.
El veredicto en el caso de los asesinatos cometidos durante el motín de la cárcel de Les Cayes el 19 de enero de 2010 ha enviado una señal positiva sobre el compromiso de las autoridades haitianas de fortalecer el estado de derecho
Обвинительный приговор по делу об убийствах во время тюремного бунта в тюрьме Ле- Ке 19 января 2010 года стал позитивным сигналом о готовности властей Гаити укреплять верховенство закона
serviría para crear reservas sobre el compromiso genuino de todos los Estados Miembros con el principio fundamental de la democratización de las relaciones internas.
также создать неуверенность у государств- членов в том, что касается подлинной приверженности основополагающему принципу демократизации международных отношений.
El representante de la Secretaría presentó el informe sobre el compromiso de ONUHábitat con el enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos(HSP/GC/24/2/Add.7) y señaló que los derechos humanos eran
Представитель секретариата внес на рассмотрение доклад о приверженности ООНХабитат основанному на правах человека подходу к развитию( HSP/ GC/ 24/ 2/ Add. 7),
El representante de la Secretaría presentó un informe sobre el compromiso de ONUHábitat con el enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos(HSP/GC/24/2/Add.7) y dijo que, como la Asamblea General había reafirmado en varias ocasiones,
Представитель секретариата представил доклад о приверженности ООН- Хабитат основанному на правах человека подходу к развитию( HSP/ GC/ 24/ 2/ Add. 7),
un acuerdo multilateral sobre el compromiso de todos los Estados Partes-nucleares
международное соглашение об обязательстве всех государств- ядерных
Se presentó información al respecto, así como sobre el compromiso que había demostrado Ucrania al efectuar su primer pago parcial en abril de 2012,
Информация об этом событии, а также о решимости Украины, продемонстрированной путем выплаты в апреле 2012 года частичного платежа, была представлена двадцать
aprobaron una declaración sobre el compromiso europeo y de la OTAN.
Декларация о приверженности вхождению в Европейский союз и НАТО>>
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文