sobre los acontecimientossobre la evolución de la situaciónsobre las novedadessobre los hechossobre los sucesosde los eventosde los avancessobre lo ocurridosobre lo acontecido
об изменениях происшедших
Примеры использования
Sobre los acontecimientos ocurridos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
A ese respecto, su delegación acoge con beneplácito la distribución que realiza el Departamento de Información Pública de boletines regulares sobre los acontecimientos ocurridos en los territorios ocupados por medio de su mecanismo global de todo el sistema,
В связи с этим делегация его страны приветствует распространение Департаментом общественной информации регулярных бюллетеней о событиях, происходящих на оккупированных территориях, используя для этого его глобальный
Por consiguiente, al reflexionar sobre los acontecimientos ocurridosel 19 de agosto y sobre la labor de la Organización en general,
Поэтому, когда мы обдумываем события 19 августа и обдумываем работу Организации в целом,
2010 y contiene información sobre los acontecimientos ocurridos desde el momento de la presentación del informe inicial de Tayikistán en 2006(CAT/C/TJK/1).
содержит информацию о событиях, произошедших со времени представления первоначального доклада РТ в 2006 году( CAT/ C/ TJK/ 1).
En una sesión pública celebrada el 29 de agosto, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo sobre los acontecimientos ocurridos en Timor Oriental desde su anterior información,
Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби проинформировал Совет на открытом заседании 29 августа о событиях, происшедших в Восточном Тиморе с момента последнего брифинга,
el Subsecretario General del Departamento de Asuntos Políticos presentó información al Consejo el 7 de octubre de 2004 sobre los acontecimientos ocurridos en Guinea-Bissau.
по просьбе Совета, помощник Генерального секретаря из Департамента по политическим вопросам провел для членов Совета брифинг, посвященный событиям в Гвинее-Бисау.
Tal como solicitó la Comisión Política de Cesación del Fuego, el Comandante de la Fuerza de la UNMIS dirigió una investigación de la Comisión Conjunta de Supervisión de la Cesación del Fuego sobre los acontecimientos ocurridos en Abyei del 14 al 20 de mayo y elaboró un informe provisional.
По просьбе Политической комиссии по прекращению огня Командующий Силами МООНВС возглавил проводимое Совместной комиссией по контролю за соблюдением условий прекращения огня расследование событий в Абъее 14- 20 мая и подготовил проект доклада.
El 25 de octubre de 2004, en consultas oficiosas, el Consejo escuchó la información que le proporcionó el Representante del Secretario General, Lamine Cissé, sobre los acontecimientos ocurridos en la República Centroafricana desde julio de 2004.
Октября 2004 года в ходе неофициальных консультаций Совет заслушал брифинг представителя Генерального секретаря Ламина Сиссе о событиях, произошедших в Центральноафриканской Республике с июля 2004 года.
Herzegovina, informó al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos ocurridos en el país durante la segunda mitad de 2004.
Герцеговине Падди Ашдаун проинформировал Совет Безопасности о событиях, происшедших в Боснии и Герцеговине во второй половине 2004 года.
Por la presente tengo el honor de transmitir el texto de la declaración del 14 de julio de 1993 del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia sobre los acontecimientos ocurridos en la frontera entre Tayikistán y Afganistán.
Настоящим имею честь препроводить текст Заявления Министерства иностранных дел Российской Федерации от 14 июля 1993 года в связи с событиями на таджикско- афганской границе.
mantuvieron un intercambio de opiniones sobre los acontecimientos ocurridos en ambas regiones con miras a prestar apoyo
обменялись мнениями о событиях в обоих регионах в целях поддержания
los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos ocurridos en la República Democrática del Congo,
состоявшихся 12 марта 2001 года, заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира кратко проинформировал членов Совета о событиях в Демократической Республике Конго,
con arreglo al cual la OSCE presenta informes sobre los acontecimientos ocurridos en las causas transferidas por conducto de sus misiones en Bosnia
в 2005 году соглашение, в соответствии с которым ОБСЕ отчитывается о событиях, связанных с переданными делами, через посредство своих миссий в Боснии
en particular sobre los acontecimientos ocurridos en la ciudad de Heglig.
особенно о событиях в городе Хеглиг.
no gubernamentales sobre los acontecimientos ocurridos en Acteal, El Bosque,
из неправительственных источников относительно событий в Актеале, Эль- Боске,
señala que en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General se celebrará un debate constructivo sobre los acontecimientos ocurridos después del Diálogo de alto nivel sobre migración internacional
отмечает, что на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи будут проведены конструктивные прения по событиям после проведения диалога на высоком уровне по вопросам о международной миграции
El 25 de septiembre de 2007, el Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios envió al Gobierno una carta de transmisión de denuncia sobre los acontecimientos ocurridosel 16 septiembre de 2007 en la plaza Nisoor en Bagdad,
Сентября 2007 года Рабочая группа по использованию наемников направила правительству письмо с изложением утверждений о событиях, произошедших 16 сентября 2007 года на площади Нисур в Багдаде,
A fin de informar al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos ocurridos tras mi carta de 25 de julio de 2008,
Для информирования Совета Безопасности о событиях, происшедших за период после моего письма от 25 июля 2008 года,
El PRESIDENTE, al informar sobre los acontecimientos ocurridos desde el último período de sesiones del Comité,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, представляя доклад о событиях, происшедших в период после последней сессии Комитета,
El 14 de marzo la Sra. Carolyn McAskie, Representante Especial del Secretario General para Burundi, informó al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos ocurridos en ese país desde noviembre de 2004,
Марта Специальный представитель Генерального секретаря по Бурунди Каролин Макаски проинформировала Совет Безопасности о событиях, происшедших в этой стране в период с ноября 2004 года,
A fin de informar a el Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos ocurridos tras mi carta de 1 de mayo de 2009
Для информирования Совета Безопасности о событиях, происшедших за период после моего письма от 1 мая 2009 года
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文