UN CASTIGO - перевод на Русском

наказание
castigo
pena
sanción
castigar
sentencia
condena
sancionar
represión
penalización
degradantes
кара
kara
cara
castigo
kára
kar
мучения
castigo
tormento
sufrimiento
dolor
angustia
agonía
tortura
sufrir
miseria
martirio
возмездие
venganza
represalia
retribución
castigo
némesis
наказать
castigar
sancionar
castigo
castigarnos
de castigarlo
disciplinar
мука
harina
castigo
agonía
dolor
sufrimiento
наказания
castigo
pena
sanción
castigar
sentencia
condena
sancionar
represión
penalización
degradantes
наказанием
castigo
pena
sanción
castigar
sentencia
condena
sancionar
represión
penalización
degradantes
наказанию
castigo
pena
sanción
castigar
sentencia
condena
sancionar
represión
penalización
degradantes
карой
kara
cara
castigo
kára
kar
кары
kara
cara
castigo
kára
kar
возмездия
venganza
represalia
retribución
castigo
némesis

Примеры использования Un castigo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Es un castigo de silencio de las negras o algo así?
( сосо) Это какое-то угрожающее молчание черных или что?
Como si fuera un castigo.
Похоже на наказание.
Pensaré en un castigo para que Mattie lo ignore.
Я подумаю о наказании для Матти.
No se supone que sea un castigo, cariño.
Это не в качестве наказания, дорогая.
Merezco un castigo.
Я заслужил наказаня.
Alá ha preparado para ellos un castigo severo.
Аллах уготовил для этих лицемеров сильное, мучительное наказание.
Podrías ver este matrimonio no como un castigo, si no como una oportunidad.
Ты можешь взглянуть на свадьбу не как на наказание, а как на возможность.
¿No tendrán los impíos un castigo permanente?
Поистине, быть нечестивым в вечной муке!
¿No tendrán los impíos un castigo permanente?
Да, законопреступники будут в постоянной муке.
Es como un castigo.
Это похоже на наказание.
¿Esto es un regalo o un castigo?".
Подарок это или проклятие?".
Es bueno que recibieran un castigo.
Хорошо, что они были наказаны.
No es un castigo.
Речь не о наказании.
¿No les das tu amistad como un castigo?
Ты лишаешь его дружбы в качестве наказания?
Es más como un castigo.
Это скорее похоже на наказание.
¿Crees que te dije que te quedaras en el auto como un castigo?
Думаешь, я попросил тебя остаться в машине в качестве наказания?
¿No tendrán los impíos un castigo permanente?
О да, ведь неправедные- в постоянном наказании!
Es un castigo.
Creo que debemos acordar un castigo.
Я думаю, что все согласны на наказание.
¿No tendrán los impíos un castigo permanente?
Воистину, беззаконники пребудут в вечных мучениях.
Результатов: 1011, Время: 0.0607

Un castigo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский