UN CRITERIO INTEGRADO - перевод на Русском

комплексный подход
enfoque integral
enfoque amplio
enfoque holístico
enfoque global
criterio amplio
enfoque integrado
criterio integrado
planteamiento integrado
método integrado
una visión integrada
комплексного подхода
enfoque integral
enfoque amplio
enfoque holístico
enfoque global
criterio amplio
enfoque integrado
criterio integrado
planteamiento integrado
método integrado
una visión integrada
комплексном подходе
enfoque integral
enfoque amplio
enfoque holístico
enfoque global
criterio amplio
enfoque integrado
criterio integrado
planteamiento integrado
método integrado
una visión integrada
комплексному подходу
enfoque integral
enfoque amplio
enfoque holístico
enfoque global
criterio amplio
enfoque integrado
criterio integrado
planteamiento integrado
método integrado
una visión integrada

Примеры использования Un criterio integrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
organismos pertinentes en la aplicación de un criterio integrado sobre la financiación de la gestión racional de los productos químicos y los desechos;
учреждения в деятельность по реализации комплексного подхода к финансированию рационального регулирования химических веществ и отходов;
el derecho al desarrollo incorpora un criterio integrado respecto de todos los derechos humanos.
право на развитие предусматривает комплексный подход ко всем правам человека.
regionales y otros interesados pertinentes a que tomen medidas para poner en práctica un criterio integrado, dentro de sus respectivos mandatos;
другим соответствующим заинтересованным сторонам принять меры для применения в рамках их мандатов комплексного подхода;
En consecuencia, la agricultura y el desarrollo rural sostenible son fundamentales para que pueda aplicarse un criterio integrado encaminado a lograr de manera ecológicamente sostenible el mejoramiento de la seguridad alimentaria y de los alimentos.
Поэтому комплексные подходы к неистощительному развитию сельского хозяйства и сельских районов имеют важнейшее значение для экологически безопасного обеспечения надежного снабжения продуктами питания и продовольственной безопасности.
Mi objetivo ha sido establecer un criterio integrado respecto del suministro de servicios que el sistema de las Naciones Unidas puede ofrecer
Моя цель заключалась в налаживании комплексного подхода к предоставлению тех услуг, которые может оказывать Организация Объединенных Наций, а также в координации
pide un criterio integrado coherente para afrontar la pobreza extrema en el distrito a nivel popular.
разработанным на 15 лет, призывает к комплексному согласованному подходу для рассмотрения коренных проблем нищеты в этом районе.
procedimientos y administración; un criterio integrado; y el establecimiento de un centro de servicios de conferencias unificado.
процедур и управления; применения комплексного подхода; и создания единого центра конференционного обслуживания.
se ha adoptado un criterio integrado para ocuparse de la sostenibilidad del turismo en todas sus dimensiones,
был выработан комплексный подход к обеспечению устойчивого развития отрасли во всех сферах,
el Delito por perfeccionar un criterio integrado de lucha contra el terrorismo,
предпринимаемые с целью укрепить комплексный подход к борьбе с терроризмом,
Los esfuerzos para combatirla requieren un criterio integrado compuesto de elementos diferentes
Усилия по борьбе с ней требуют комплексного подхода, состоящего из разных,
el Delito que siga aplicando un criterio integrado y sinérgico al prestar asistencia técnica a los Estados que la soliciten,
преступности применять комплексный подход, основанный на взаимодополняемости усилий, при оказании технической помощи государствам,
propuestas de acción, a fin de promover un criterio integrado para la ordenación de los recursos de agua dulce en todos los planos
будет способствовать реализации комплексного подхода к управлению ресурсами пресной воды на всех уровнях
que había culminado en un proyecto de propuesta del Director Ejecutivo del PNUMA sobre un criterio integrado para la financiación de la gestión racional de los productos químicos
отходов, которые были отображены в проекте предложения Директора- исполнителя ЮНЕП о комплексном подходе к финансированию рационального регулирования химических веществ
En la subregión, el organismo promueve un criterio integrado para la erradicación de la pobreza urbana,
В этом субрегионе учреждение поощряет комплексный подход к ликвидации нищеты в городских районах,
En estas actividades el UNICEF aplica un criterio integrado para responder a las necesidades
В рамках этих усилий ЮНИСЕФ придерживается комплексного подхода к обеспечению прав
Formular el comienzo del párrafo 8.3 de la siguiente manera:" El principal objetivo del Departamento será la promoción de un criterio integrado de los aspectos económicos,
Начало пункта 8. 3 до слов" приоритетов развития" читать:" Основные цели Департамента будут заключаться в содействии комплексному подходу к экономическим, социальным
nacional se procuraba aplicar un criterio integrado al estudio de los procesos que influían en la atmósfera
национальных инициатив применяется комплексный подход к изучению процессов, которые оказывают воздействие на атмосферу
Nueva Zelandia es partidaria de que se adopte un criterio integrado respecto de la prevención de las violaciones;
Новая Зеландия выступает в поддержку принятия комплексного подхода к предупреждению нарушений;
cuestiones estratégicas relativas a un criterio integrado para el uso de la tierra,
имеющим отношение к комплексному подходу к землепользованию, экосистемам
otros interesados a que apliquen un criterio integrado de la financiación de la gestión racional de los productos químicos
другим заинтересованным сторонам применять комплексный подход к финансированию рационального регулирования химических веществ
Результатов: 139, Время: 0.0393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский