UN PRONTO - перевод на Русском

скорейшего
pronta
rápida
antes posible
rápidamente
cuanto antes
temprana
acelerar
prontamente
prontitud
a la brevedad
незамедлительный
inmediato
pronto
rápido
sin demora
inmediatamente
быстрейшему
pronta
rápida
как можно скорее
antes posible
cuanto antes
a la brevedad posible
pronto
como sea posible
más pronto posible
pronto como puedas
lo más rápido posible
оперативно
rápidamente
sin demora
prontamente
rapidez
sin dilación
operacional
prontitud
inmediato
con diligencia
sin tardanza
ближайшее время
breve
pronto
corto plazo
próximamente
brevedad
fecha próxima
los próximos días
poco tiempo
inminente
corto tiempo
заблаговременного
previo
temprana
anticipada
adelantado
pronto
antelación
anticipadamente
скорейшее
pronta
rápida
antes posible
temprana
cuanto antes
rápidamente
breve
acelerar
prontamente
expedita
скорейшему
pronta
rápida
antes posible
temprana
rápidamente
cuanto antes
acelerar
rapidez
prontamente
prontitud
скорейшей
pronta
rápida
antes posible
cuanto antes
rápidamente
temprana
acelerar
prontamente
prontitud
breve

Примеры использования Un pronto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los criterios en base a los cuales se les libera actualmente ofrecen esperanzas de un pronto fin de sus prolongados sufrimientos.
на основании которых они теперь освобождаются, порождают определенную надежду на скорое прекращение их долгих страданий.
Ya es hora de que los miembros de este órgano acaben con las consultas interminables y adopten una decisión concreta a favor de un pronto inicio de las negociaciones.
И сейчас членам этого органа уже пора перейти от бесконечных консультаций к принятию конкретного решения о скорейшем начале переговоров.
Pide al Secretario General que examine todas las posibilidades de lograr un pronto reembolso a los países que aportan contingentes y equipo;
Просит Генерального секретаря изучить все возможности, с тем чтобы обеспечить быструю выплату возмещения странам, предоставившим войска и имущество;
Pide a todos los países contribuyentes que efectúen un pronto pago de las contribuciones,
Призывает все участвующие в финансировании страны заблаговременно вносить средства,
Garantías de un pronto contacto entre el detenido
Создание условий для своевременного установления контактов между задержанным
Prestando atención especial al mejor acceso a un pronto sistema de registro de los nacimientos de los niños abandonados
Уделения особого внимания улучшению доступа к системе ранней регистрации рождений для брошенных детей,
juiciosamente a fin de obtener un pronto pago.
получать выгоду от своевременных платежей.
Pero Oswald Danes ha emitido una declaración en la que dice que una emergencia mundial requiere medidas de emergencia y recomienda un pronto regreso a la política de categorías.
Но Освальд Дэйнс опубликовал заявление, в котором он говорит, что глобальное чрезвычайное положение требует чрезвычайных мер, и он рекомендует быстрее вернуться к системе категорий.
El Consejo insta a todas las partes en esas negociaciones a que demuestren la mayor voluntad política para llegar a un pronto arreglo de las diferencias existentes
Совет настоятельно призывает все стороны этих переговоров проявить максимальную политическую волю в целях скорейшего урегулирования существующих разногласий
Un pronto acceso a la asistencia jurídica
Незамедлительный доступ к правовой
En su quincuagésimo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó la necesidad urgente de llegar a un pronto acuerdo sobre los arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo
На своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея вновь подтвердила настоятельную необходимость скорейшего достижения договоренности относительно эффективных международных соглашений о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения
La comunidad internacional podría alentar mediante diversos incentivos un pronto progreso en las negociaciones sobre control de armamentos,
Быстрейшему прогрессу на переговорах по контролю над вооружениями, разоружению, а также укреплению доверия
destacando asimismo la labor del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las Sanciones y la importancia de que se logre un pronto acuerdo sobre sus conclusiones.
также особо отметил деятельность Рабочей группы Совета Безопасности по санкциям и важность скорейшего достижения соглашения по сделанным ею выводам.
las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia al objeto de llegar a un pronto acuerdo sobre el mandato.
правительством Либерии продолжаются консультации в целях скорейшего достижения соглашения в отношении мандата.
incluido un pronto retorno a las salvaguardias del OIEA y al TNP.
в том числе как можно скорее вернуться к системе гарантий МАГАТЭ и ДНЯО.
permitió lograr un pronto acuerdo sobre el papel, los objetivos
благодаря им удалось оперативно достичь договоренности в отношении роли,
con miras a llegar a un pronto acuerdo sobre dicho texto.
в целях скорейшего согласования текста этого протокола.
Por cierto, han sido bastante productivos para permitir un pronto comienzo, habida cuenta de que se han sentado bases sólidas
Причем эти успехи позволили оперативно приступить к делу, заложить прочную и надежную основу для разработки всеобъемлющего пакета,
es posible llegar a un pronto acuerdo.
велика вероятность достижения по ним договоренности в ближайшее время.
que se consideró la última oportunidad para un pronto restablecimiento de la paz.
последняя возможность для скорейшего восстановления мира.
Результатов: 188, Время: 0.0905

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский