VOY A DISFRUTAR - перевод на Русском

я буду наслаждаться
voy a disfrutar
я собираюсь наслаждаться
voy a disfrutar
понравиться
gustar
agradar
encantará
disfrutar
caerle bien
я собираюсь насладиться
voy a disfrutar
с удовольствием
complace
encantaría
con gusto
gustaría
con mucho gusto
con placer
grato
con agrado
mucho
feliz de

Примеры использования Voy a disfrutar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cómo voy a disfrutar la comida yo sola?
Как я могу наслаждаться одной только едой?
Voy a disfrutar este juego del gato y el ratón.
Мне понравятся эти кошки- мышки.
Voy a disfrutar esto.
Ох я этим наслажусь.
Voy a disfrutar esto, niña.
Я наслажусь сполна, девочка.
Voy a disfrutar mucho presentándoselos a mis nuevos perros.
Я с наслаждением представлю их моим новым собачкам.
Voy a disfrutar matándoos a los dos.
Для меня будет наслаждением убить вас обоих.
Voy a disfrutar esto.
Я покайфую от этого.
Voy a disfrutar lo que queda del verano.
Я еще хочу насладиться остатками этого лета.
De verdad voy a disfrutar viviendo Sin tener personas blancas asomándose a mi alrededor.
Мне в самом деле нравится жить, когда вокруг меня не крутятся белые.
Cuando sea importante, voy a disfrutar realmente jodiendo a estos pervertidos.
Когда я стану большим и важным, мне будет очень нравиться трахать этих извращенцев.
No eres una mujer fácil de convencer, pero voy a disfrutar intentándolo.
Тебя не так легко завалить, Но мне нравится пытаться.
Mírate, señor"No voy a disfrutar mis vacaciones".
Посмотрите на мистера" Мне не нравится мой отпуск.".
Bueno, voy a disfrutar de esto.
Ну, насладимся победой.
Necesito que les eches un ojo, mientras voy a disfrutar mi comida en paz.
Присмотри за ними, а я наслажусь обедом в тишине и покое.
Voy a disfrutar no tener
Я буду наслаждаться тем, что не буду слышать
Hey! Vince! Voy a disfrutar toda la noche como los vences.
Эй, Винс, я собираюсь наслаждаться зрелищем того, как ты будешь их побеждать весь вечер.
yo… voy a disfrutar cada… cada momento de cada día.
я… Я буду наслаждаться каждым… каждым моментом, каждого дня.
Y yo voy a disfrutar quitándole su ferrocarril,
А я с удовольствием отберу вашу железную дорогу,
Si no te importa, voy a disfrutar mi cena. y tú disfruta de tu trabajo.
Если ты не возражаешь, я буду наслаждаться своим ужином, а ты наслаждайся своей работой.
Voy a volver a disfrutar de la vida como humano, y voy a disfrutar viéndote vivir como un pez.
Я собираюсь наслаждаться жизнью снова, как человек и я собираюсь наслаждаться созерцанием тебя, как рыбы.
Результатов: 60, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский