BEKÄMPFT - перевод на Русском

борется
kämpfen
dagegen ankämpfen
kampf
streiten
umgehen
zu ringen
sich wehren
сражайтесь
kämpfen
den kampf
streiten
weiterkämpfen
ihn bekämpfen
борьба
kampf
bekämpfung
zu bekämpfen
zu kämpfen
auseinandersetzung
handgemenge
umgang
fighting
воевать
kämpfen
krieg
zu streiten
den kampf
противостоять
widerstehen
standhalten
bekämpfen
entgegenwirken
zu konfrontieren
stellen
zu begegnen
zu trotzen
entgegentreten
бороться
kämpfen
dagegen ankämpfen
kampf
streiten
umgehen
zu ringen
sich wehren
сражается
kämpfen
den kampf
streiten
weiterkämpfen
ihn bekämpfen
сражаться
kämpfen
den kampf
streiten
weiterkämpfen
ihn bekämpfen

Примеры использования Bekämpft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Warum bekämpft ihr die Rebellen?
Почему вы воюете с повстанцами?
Ich habe es so lange, wie ich konnte, bekämpft.
Я сражалась так долго как могла.
Bekämpft ihn, preist ihn nicht.
Сражайся с ним, а не восхваляй его.
Haben uns gegenseitig aus Gründen, bekämpft, die jetzt belanglos aussehen.
Борьбе между собой по причинам, которые сейчас кажутся ничтожными.
Ihr bekämpft die bösen Jungs, stimmt's?
Вы боретесь с плохими парнями? Верно?
Sie bekämpft die Hexenjagd des Kardinals.
Она сражалась с охотой кардинала на ведьм.
Bekämpft das Verbrechen Block für Block.
Боритесь с преступностью в квартале за кварталом.
Und dann bekämpft man den Busen-Goblin in der Gazonga-Höhle.
А потом вы сражаетесь с титько- гоблинами в пещере Газонга.
Deswegen werden sie von den Landwirten mit Gift und Fallen bekämpft.
Бывает, что с ней борются с помощью яда и ловушек.
Am besten bekämpft man Chaos mit Chaos.
Лучший способ борьбы с хаосом и есть хаос.
Tut was sie sagen, bekämpft sie nicht.
Сделайте то, что они говорят, не боритесь с ними.
Man bekämpft einen Fremden nicht einfach in seinem Revier.
С тем, кто сильнее тебя, не сражаются на его территории.
Also warum bekämpft ihr uns dann?
Так чего ж вы с нами сражаетесь?
Tomas bekämpft uns.
Томас выступает против нас.
Ihr habt mal gesagt, der Löwe bekämpft den Drachen auf dem Mohnfeld.
Ты сказал мне однажды Что лев будет биться с драконом на маковом поле.
Der Löwe bekämpft den Drachen auf einem Mohnfeld.
Лев и дракон будут драться на маковом поле.
Oder bekämpft mich und sterbt!
Или деритесь со мной и умрите!
Er bekämpft die Torquas im Süden, die Warhoon im Norden!
Он будет сражаться с тарками! На юге, на севере!
Das ist Berufsrisiko, wenn man Kartelle bekämpft.
При борьбе с картелями имеется профессиональный риск.
Hab noch nie einen Seelenfresser bekämpft.
Никогда раньше не дрался с пожирателем душ.
Результатов: 117, Время: 0.0746

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский