BETRIEBEN - перевод на Русском

работают
arbeiten
funktionieren
zusammenarbeiten
laufen
die arbeit
job
tätig
zu bedienen
betrieben werden
ausgeführt werden
предприятиях
unternehmen
betrieben
unternehmungen
занимались
machten
taten
betrieben
beschäftigt
vorhatten
engagierten sich
управляется
gesteuert
verwaltet
wird betrieben
umgehen
regiert wird
эксплуатировалась
работает
arbeiten
funktionieren
zusammenarbeiten
laufen
die arbeit
job
tätig
zu bedienen
betrieben werden
ausgeführt werden
работать
arbeiten
funktionieren
zusammenarbeiten
laufen
die arbeit
job
tätig
zu bedienen
betrieben werden
ausgeführt werden

Примеры использования Betrieben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Angeboten zwischen russischen und ausländischen Betrieben und Investmentunternehmen.
проектами ипредложениями между российскими ииностранными предприятиями иинвестиционными институтами.
privaten und nicht lizensierten Betrieben hergestellt, die schwer zu regulieren sind.
нелицензируемыми предприятиями, регулировать деятельность которых нелегко.
Die Taxis werden von privaten Unternehmen betrieben und von der New York City Taxi-
Таксопарками управляют частные компании, получающие лицензию в комиссии« New
Unterschiedliche Ansichten dazu, wie der Kapitalismus betrieben wird, spiegeln die Ablehnung gegenüber den USA wider
Различие в представлениях о том, каким должен быть капитализм,
Carpenter Racing, betrieben vom zweimaligen NHRA Pro Stock-Motorrad-Champion Bob Carpenter,
Компания Carpenter Racing, возглавляемая двукратным чемпионом NHRA в
In den ersten neun Monaten betrieben wir 25 Vereine in Großbritannien,
За первые девять месяцев мы запустили 25 клубов в Великобритании,
Für ein Projekt betrieben wir medizinische Genforschung;
В одном из проектов мы исследовали медицинскую геномику,
Die Chumash betrieben keinen Feldbau, sondern ernährten sich durch Jagd,
Чумаши не занимались земледелием, кормились охотой,
Es sollte nun mit flüssigem Methan betrieben und sowohl an der Erst- wie auch der Zweitstufe verwendet werden.
Теперь Raptor должен был работать на жидком метане и использоваться как на первой, так и на второй ступени.
wo israelische Juden dubiose Clubs betrieben, im kriminellen und im Rotlichtmilieu mitmischten.
свою жизнь во Франкфурте, где израильтяне заправляли сомнительными клубами и разыгрывали сцены немецкого секса и преступлений.
einfach perfekte Abdichtung betrieben kann wenn geschlossen.
надежной и простой в эксплуатации позволяет герметизацию при закрытии.
haben aber auch Wertpapiere ausgegeben und ihren eigenen Eigenkapitalhandel betrieben.
приобретениям, но также выпускали ценные бумаги и осуществляли свои собственные торговые операции.
als„Freie Kommunen“ betrieben.
сельскохозяйственные либертарные коммуны.
Broadcasting in Europa und STAR TV in Asien betrieben.
также азиатским ТВ- сервисом STAR TV.
In Warschau wird ein Kaiserpanorama-Gerät, genannt„Fotoplastikon“, betrieben, das sich seit 1905 an seinem Ursprungsplatz in der Jerozolimskieallee 51 befindet.
В Варшаве существует фотопластикон, который непрерывно с 1905 года действует в доме на Иерусалимских Аллеях№ 51.
Aus 18 westsächsischen Betrieben, die Straßenfahrzeuge herstellten,
Из 18 западносаксонских заводов, которые производили транспортные средства,
Dieses Instrument wird häufig in landwirtschaftlichen Betrieben und landwirtschaftlichen Betrieben zur Behandlung großer Flächen von Insekten verschiedener Arten eingesetzt.
Данное средство широко применяется в фермерских хозяйствах и на сельхозпредприятиях для обработки больших площадей от насекомых различных видов.
Landwirte mindestens die Hälfte ihrer Tierfuttermittel in ihren eigenen Betrieben herstellen.
минимум половину кормов для животных на собственных фермах.
Heutzutage werden viele große Teleskope im sogenannten„service mode“ betrieben, worin wir zuerst die Anweisungen ausarbeiten müssen und sie dem Operator des Teleskops senden,
Сегодня большинство телескопов работают в так называемом сервисном режиме, то есть нам нужно четко прописать все инструкции,
Und diese Reaktoren werden bei 600 bis 700 Grad Celsius betrieben. Das bedeutet:
А эти реакторы работают от 600 до 700 градусов Цельсия,
Результатов: 68, Время: 0.0664

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский