DEM MANN - перевод на Русском

человеку
menschen
mann
person
seele
kerl
leute
парнем
kerl
freund
typen
mann
jungen
boy
zu sein
мужем
mann
ehemann
gatte
gemahl
мужику
mann
typen
bauern
человеком
mensch
mann
person
menschlich
typ
kerl
человека
menschen
mann
person
menschlichen
leute
kerl
typen
мужчиной
mann
männlich
человеке
mann
menschen
person
typ
kerl
leute
мужчины
männer
männlich
men

Примеры использования Dem mann на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gewährt dem Mann Gnade!
Дать человеку милость!
Entschuldigen Sie sich bei dem Mann.
Извинись перед парнем.
Nick schoss auf Sam, dem Mann, der versucht hat, ihn zu retten.
Ник застрелил Сэма, человека, который пытался его спасти.
Und dem Mann aus Stahl?
И Человеком из Стали?
Mit dem Mann, den ich liebe.
С мужчиной, в которого я влюблена.
Er gehört dem Mann, der das Vogelhaus gebaut hat.
Он принадлежал мужчине, который построил скворечник.
Ich vertraue dem Mann, der sie mir gab.
Я доверяю человеку, который их дал.
Gib dem Mann'n Bier.
Дай мужику пива.
Wir reden von dem Mann, der bei meinem Mandanten versichert ist.
Речь о человеке, которого застраховал мой клиент.
Wegen dem Mann den Sie jagen.
Из-за человека, который вас преследует.
Weil ich zufällig mit dem Mann auf der anderen Seite des Übernahme-Kampfes zusammenlebe.
Потому что я живу с мужчиной, который находится по ту сторону баррикад.
Mit dem Mann, der Ihren Mann ermorden ließ.
С человеком, который убил вашего мужа.
Er hat dem Mann die OP ausgeredet.
Он рассказал мужчине об операции.
Dieser Titel gehört dem Mann, der meine Mutter ermordet hat.
Этот титул принадлежит человеку, убившему мою мать.
Ich habe dem Mann das Leben gerettet.
Я спас мужику жизнь.
Sammies. Nach Salmon P. Chase, dem Mann auf dem $10.000-Schein?
В честь Сэмона П. Чейза, человека на купюре в 10 000 долларов?
Was in der einen Nacht mit dem Mann geschehen ist, ist jetzt vorbei.
Что случилось в ту ночь с мужчиной, это пройденный этап. Это свершилось.
Es war von dem Mann, der mich entjungfert hat.
От мужчины, которого по настоящему любила.
Zu dem Mann, den ich liebe.
Быть с человеком, которого я люблю.
Gibt es Neuigkeiten von dem Mann, der draußen herumlungerte?
Есть какие-нибудь новости о человеке, который здесь ошивался?
Результатов: 434, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский