DEN GLAUBEN - перевод на Русском

веру
glaube
vera
vertrauen
religion
iman
faith
überzeugung
din
wera
vere
верить
glauben
vertrauen
den glauben
hoffen
убеждения
überzeugungen
glauben
beeinflussende
ansichten
glaubenssätze
zu überzeugen
überredung
weltanschauung
веры
glaube
vera
vertrauen
religion
iman
faith
überzeugung
din
wera
vere
вера
glaube
vera
vertrauen
religion
iman
faith
überzeugung
din
wera
vere
вере
glaube
vera
vertrauen
religion
iman
faith
überzeugung
din
wera
vere
верования
glauben
überzeugungen

Примеры использования Den glauben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil sie den Glauben der Kinder haben.
Потому что у них есть вера детей.
Jetzt werde ich auch Ihnen den Glauben nehmen.
Сейчас я и у тебя отниму веру.
Nur für Kinder Sie können nicht zurück sie haben den Glauben.
Только для детей ситуациям ручки уже видели вы не можете вернуться назад у них есть вера.
Warum haben wir nicht den Glauben der Kinder?
Почему у нас нет веры детей?
Und es mehrte ihnen nur den Glauben und die Ergebung.
И это увеличило их веру и покорность.
Wir benötigen viel mehr als den Glauben falls und wenn der Reiter des Todes zurückkehrt.
Нам понадобится нечто большее, чем просто вера, когда Смерть вернется.
Es geht um den Glauben.
Это ради веры.
Ich habe nicht nur passiv den Glauben meiner Eltern angenommen.
Я не просто пассивно приняла веру своих родителей.
Es gibt daher keinen Klerus, der den Glauben vermittelt.
Поэтому не существует клеруса, который являлся бы носителем веры.
Nein, ich habe den Glauben.
Нет. У меня есть вера в тебя.
Verlier nicht den Glauben.
Не теряй веру.
Nun, wenn wir den Glauben nicht haben, haben wir nichts mehr.
Что у нас есть- это вера.
Wir alle verlieren im Leben irgendwann den Glauben.
Все в какой-то момент жизни теряют веру.
Die Erinnerung an sie, die Hoffnung auf das Unbekannte und den Glauben an Gottes Güte.
Воспоминания о ней Надежда на будущее и вера в Божью милость.
Ich habe den Glauben verloren.
Я потерял веру.
Und du verlierst den Glauben an Pablo.
И теперь ты теряешь веру в Пабло.
Attentat auf den Glauben.
Покушение на веру.
Und es mehrte ihnen nur den Glauben und die Ergebung.
И увеличило это у них только веру и покорность.
Verliere nicht den Glauben.
Не теряйте веру.
Wenn Sie an den glauben.
Если вы в это верите.
Результатов: 312, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский