DU WEISST NICHT - перевод на Русском

ты не знаешь
du weißt nicht
du hast keine ahnung
du kennst nicht
du weisst nicht
du ahnst nicht
ты не представляешь
du hast keine ahnung
du weißt nicht
du ahnst nicht
du kannst dir nicht vorstellen
du wärst überrascht
du hast keine vorstellung
du glaubst nicht
ты не понимаешь
du verstehst nicht
du weißt nicht
du hast keine ahnung
begreifst du nicht
siehst du nicht
du kapierst es nicht
ist dir nicht klar
du merkst nicht
erkennst du nicht
du hast nicht verstanden
ты понятия не
du weißt nicht
ты даже не
du nicht mal
du weißt nicht
du nicht einmal
du gar nicht
du bist noch nicht einmal
ты не знал
du wusstest nicht
du nicht kennst
du hattest keine ahnung
du nicht weisst
тебе не понять
du nicht verstehen
du weißt nicht
ты не помнишь
du erinnerst dich nicht
du nicht mehr
erinnerst du dich
du erinnerst dich nicht daran
weißt du
du erinnerst dich an nichts
ты не узнаешь
erkennst du nicht
wirst du nie erfahren
du weißt nicht
тебе неизвестно
du weißt nicht

Примеры использования Du weißt nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du weißt nicht was du sagst.
Ты не понимаешь, что говоришь.
Du weißt nicht, was dir entgeht.
Ты даже не представляешь, что ты теряешь.
Du weißt nicht, wie das ist!
Du weißt nicht, was Liebe ist!
Тебе неизвестно, что такое любовь!
Caleb, du weißt nicht mal, was das bedeutet.
Калеб, ты понятия не имеешь, что все это значит.
Du weißt nicht, wovon du sprichst.
Ты не понимаешь, о чем говоришь.
Du weißt nicht, wie Männer sind.
Ты не знаешь, какие мужчины.
Du weißt nicht, wie er gelitten hat unter dem Ring.
Ты даже не представляешь, что оно сделало с ним.
Du weißt nicht, wie viel Glück du hast.
Ты не представляешь, как тебе повезло.
Du weißt nicht, wer sie ist.
Тебе неизвестно, кто она.
Shuichi, du weißt nicht, was du tust.
Шуички, ты не знал, что делать.
Aber du weißt nicht, wie gefährlich das sein könnte.
Но ты не понимаешь, насколько это может быть опасно.
Du weißt nicht, wer es gebaut hat.
Ты не знаешь кто его создал.
Und du weißt nicht, was es ist!
И ты понятия не имеешь, что именно!
Du weißt nicht, mit wem du es zu tun hast.
Ты даже не представляещь, с кем имеешь дело.
Du weißt nicht, was ich zu durchleiden hatte.
Ты не представляешь, через что я прошел.
Du weißt nicht, <br />dass ich Song Hee nahe stehe, oder?
Ты не знал, что я близок с Санг Хи, нет ведь?
Du weißt nicht, wie es da drinnen war, klar?
Тебе не понять, каково мне там было, ясно?
Du weißt nicht, worauf du dich einlässt.
Ты даже не представляешь, во что ты вляпываешься.
Du weißt nicht, was Liebe ist.
Ты понятия не имешь что такое любовь.
Результатов: 757, Время: 0.0842

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский