EINEM TEIL - перевод на Русском

части
teil
stück
anteil
bestandteil
gruppe
hälfte
part
teilweise
seite
gehört
частью
teil
stück
anteil
bestandteil
gruppe
hälfte
part
teilweise
seite
gehört
часть
teil
stück
anteil
bestandteil
gruppe
hälfte
part
teilweise
seite
gehört
отчасти
teilweise
teils
irgendwie
auch
zum teil
liegt

Примеры использования Einem teil на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist auch möglich, Ihr Programm zu einem GNU-Paket zu machen- einem Teil des GNU-Projekts.
Можно также сделать вашу программу пакетом GNU, частью проекта GNU.
Es werden Unterstützerbriefe sein, die von einem Teil Syriens zum anderen reichen werden.
Это будут письма поддержки, от одного района Сирии другому.
Übergang ist Bewegung von einem Teil des Lebens zu einem völlig neuen.
Переход это движение от одного этапа до новой жизни.
Aggregatpunkte vor und nach einem Teil des Ölschalters;
Совокупные точки до и после некоторого количества масляного выключателя;
Die mussten seine Nase aus einem Teil seines Ellbogens rekonstruieren.
М пришлось восстанавливать его нос из кусочка его локт€.
Die Gemeinschaft ist wie ein Körper. Wenn es einem Teil schlecht geht, sind die anderen da.
Верующие- это части одного тела… когда одному плохо… страдают все.
Das multiplayocean Weltspringende Schloss wird kompakt in einem Teil geliefert und ist deshalb einfach,
Замок мултиплайосеан мира скача поставлен компактно в одной части и поэтому легок для того
In Europa und anderswo haben die Länder ihre Bürger vor einem Teil dieses Kostenanstiegs geschützt, indem sie sich an den technologischen Fortschritt in Amerika angehängt haben.
Страны в Европе, как и многие другие, смогли защитить своих граждан отчасти от этого роста путем использования технологических достижений США.
Das Prahlerhaus wird kompakt in einem Teil geliefert und ist deshalb einfach,
Дом хвастуна поставлен компактно в одной части и поэтому легок для того
das Geheimnis dieses Geländes war, das Gebäude am Fluss zu einem Teil des Flusses zu machen.
нужно сделать здание музея частью реки.
Der Zugtunnel-Vergnügungspark wird kompakt in einem Teil geliefert und ist deshalb einfach, zum Bestimmungsort zu transportieren.
Парк атракционов тоннеля поезда поставлен компактно в одной части и поэтому легок для того чтобы транспортировать к месту назначения.
Einem Teil des Problems kann in der Tat durch eine ehrliche Führerschaft und ein demokratischeres System begegnet werden.
Часть проблемы может в действительности быть решена за счет честного лидерства и создания более демократичной системы.
dann können wir ihre Menschlichkeit zu einem Teil unserer Menschlichkeit werden lassen.
можем сделать их человечность частью нашей собственной человечности.
Es besteht aus einem Teil der Küche, Esszimmer,
Он состоит из части кухни, столовой,
Und in einem Teil der Nacht lobpreise Ihn
И ночью[ в часть ночи] восславляй Его,
Ich habe nur Zugang zu diesem Bein und einem Teil seines Armes, aber.
Я могу работать только с этой ногой и частью его руки, но… давайте попытаемся.
Wenn ein Fehler in einem Teil des Stromversorgungssystems auftritt,
Если неисправность возникает в какой-либо части энергосистемы, они должны работать,
Und an einem Teil der Nacht lobpreise Ihn,
И выбирай часть ночи, чтобы возносить Ему хвалу,
Erstens müssen wir den Kampf gegen Gewalt zu einem Teil des Kampfes gegen die Armut machen.
Первое: нужно сделать так, чтобы искоренение насилия стало неотъемлемой частью борьбы с бедностью.
Das Dia und die kletternde Bahn wird in einem Teil geliefert und ist deshalb einfach zu transportieren.
Скольжение и взбираясь след поставлены в одной части и поэтому легки для того чтобы транспортировать.
Результатов: 150, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский