ENTLASSEN WURDE - перевод на Русском

был уволен
entlassen wurde
wurde gefeuert
вышел
ging
kam
erschien
verließ
raus
draußen
stieg
rauskam
trat
heraus
выписали
entlassen wurde
освободили
befreiten
freigelassen wurde
entlassen wurde
freikommt
räumen
отпустили
ließen
freigelassen wurde
frei
entlassen wurde
freigelassen haben
gehen
выпустили
veröffentlichten
raus
entlassen
freigelassen wurde
erschien
brachten
freigegeben
freilassung
frei
был выпущен
erschien
veröffentlicht wurde
entlassen wurde
освобождения
befreiung
freilassung
entlassung
erlösung
liberation
freigabe
befreit
rückeroberung
entlassen wurde
freigelassen

Примеры использования Entlassen wurde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
wo er am 27. Oktober 2008 wieder entlassen wurde.
уже 27 октября был уволен.
Der kerl im rosa Hemd ist der Vater… der gerade aus der psychiatrischen anstalt entlassen wurde.
Мужчина в розовой рубашке- отец которого только что выписали из психиатрической больницы.
Ein paar Monate, nachdem ich aus dem Jugendknast entlassen wurde, habe ich auf einer Neujahrsparty für Grayson Global gekellnert.
Через несколько месяцев после того, как меня освободили из колонии для несовершеннолетних, я обслуживала новогоднюю вечеринку для" Грейсон Гобал.
Afghanistan läuft derartig schlecht, dass diesen Monat sogar der verantwortliche US-General entlassen wurde.
Афганистане проходит настолько плохо, что командующий в этом месяце был уволен.
der gerade aus dem Krankenhaus entlassen wurde, ihn treffen wird oder nicht.
сумеет ли Ризван Кхан которого только что выписали из больницы, встретиться с ним.
Als er entlassen wurde, als er sie beschmutzt hatte, da kam der wahre Paul zum Vorschein.
Когда его отпустили, когда он осквернил ее, настоящий Пол выбрался наружу.
in einem badischen Regiment, wo er als Leutnant der Reserve entlassen wurde.
откуда был уволен в запас в чине лейтенанта.
Jetzt rate mal, wer bei McKinnons Haus aufgetaucht ist, nachdem er entlassen wurde.
Угадайте, кто появился у дома Ли МакКиннона после того, как его отпустили.
Ab 1931 arbeitete er als Regierungsrat im preußischen Kultusministerium, aus dem er 1933 aus politischen Gründen entlassen wurde.
С 1931 г. работал в прусском министерстве культуры, из которого был уволен в 1933 г. по политическим мотивам.
soeben aus der Haft entlassen wurde.
сегодня был выпущен на свободу.
Nachdem er aus dem Gefängnis entlassen wurde, begehrt Pasha Rache gegen Shrikanth
После освобождения из тюрьмы Паша хочет отомстить
Nachdem er entlassen wurde, rufen Sie meine Praxis an
Когда его выпустят, позвоните в мой офис,
Ein Portrait der ehemaligen ukrainischen Premierministerin Julija Tymoschenko, die nach dem Sturz Janukowytschs aus dem Gefängnis entlassen wurde, ist auf dem Maidan-Platz in Kiew zu sehen.
Портрет бывшего премьер-министра Украины Юлии Тимошенко, освобожденной из тюрьмы после смещения Януковича, находится на киевском Майдане.
Als ich aus dem Krankenhaus entlassen wurde, hatte ich das merkwürdige Gefühl,
Когда я вышла из больницы, у меня возникло чувство,
Als ich entlassen wurde… bei der Kapitol-Polizei… ich weiß,
Когда меня уволили из полиции Капитолия… Я понимаю,
Kinder, nachdem ich entlassen wurde, folgte ich endlich meinem lebenslangen Traum.
Детки, после того как меня уволили, я наконец- то занялся осуществлением мечты всей своей жизни.
an welchem Tag Steve entlassen wurde, aber ich schrieb die Erklärung 2003.
в какой день Стивен вышел из тюрьмы, но я написал заявление в 2003.
Oktober 2017 wurde von Nickelodeon bestätigt, dass Chris Savino entlassen wurde, die Serie trotzdem ohne ihn fortgesetzt wird..
Октября пресс-секретарь Nickelodeon подтвердил увольнение Савино, отметив то, что сам мультсериал продолжит производство, несмотря на отсутствие Криса.
aus der er jedoch bald entlassen wurde.
но вскоре был освобожден.
Wir mussten kämpfen, seit er entlassen wurde, aber wir kamen damit klar.
Мы ссорились с тех пор, как его уволили, но мы справились с этим.
Результатов: 71, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский