Примеры использования Erleiden на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
sie sollen kein Unrecht erleiden.
Dass ich dich das erleiden lassen würde?
Aber ohne Unterstützung des Kongresses können sie mit immer weniger Ressourcen aufwarten und werden bei der Verhandlung mit anderen Staaten immer größeren Vertrauensverlust erleiden.
Ich bin nur besorgt, dass sie einen Gehirnschaden durch das ganze schlucken ihres Lip Gloss erleiden könnte.
Also könnten Schwellenländer mit hohen Zwillingsdefiziten und anderen makroökonomischen Schwächen weiteren Abwärtsdruck auf ihre Finanzmärkte und Wachstumsraten erleiden.
Wenn wir sie nicht bald wieder hochbringen, könnte sie einen dauerhaften Hirnschaden erleiden.
die Gefangenen in Guantánamo mehr erleiden als eine unbefristete Internierung.
Im Folgenden nennen wir nur einige der Personen, die durch die Hände ihrer Regierungen oder anderen mächtigen, militärisch organisierten Akteuren Unterdrückung erleiden.
Die Not, die Europa und insbesondere seine Armen und seine Jugend erleiden, ist unnötig.
Um es anders auszudrücken, für die Zivilisten, die diese Folgen ethnischer Konflikte oder Bürgerkriege erleiden, gibt es keinen guten Krieg
andere übergroße Ungerechtigkeit erleiden.
Jährlich erleiden 1.1 Millionen Amerikaner Herzanfälle.
Sie erleiden darin nicht den Tod, außer dem ersten Tod.
Die Verluste, die die Banken der Eurozone erleiden würden, wären zu bewältigen,
Sie haben Patienten, die tatsächlich Schmerzen erleiden, und sie versuchen es, objektiv zu betrachten.
wir auf den Schmerz reagieren, den wir erleiden.
Diese Tätigkeiten werden schon seit unvordenklicher Zeit ausgeführt, und wir erleiden oder genießen die Früchte unseres Tuns.
Alle Freikirchen und Missionswerke erleiden gleichermaßen die Probleme der zweiten,
was die Familie bereits erleiden musste.
Würden Wir uns ihrer erbarmen und den Schaden, den sie erleiden, beheben, sie würden im Übermaß ihres Frevels verharren und blind umherirren.