GEBIETEN - перевод на Русском

районах
gebieten
gegenden
regionen
bereichen
bezirken
stadtteilen
vierteln
nachbarschaften
ballungsräumen
kommunen
областях
bereichen
gebieten
gegenden
regionen
fachbereichen
disziplinen
территориях
gebieten
territorien
hoheitsgebieten
gegenden
регионах
regionen
gebieten
teilen
gegenden
местностях
gebieten
gegenden
зонах
bereichen
zonen
gebieten
велят
sagen
befehlen
gebieten
sollen
сферах
bereichen
sphären
branchen
gebieten
заповедуют
районов
gebiete
bezirke
regionen
gegenden
stadtteile
bereiche
distrikten
areas
stadtbezirke
районами

Примеры использования Gebieten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist inzwischen in Nordamerika und anderen Gebieten der Welt mit gemäßigtem Klima ein Neophyt.
Натурализовано в Америке и других регионах мира с подходящим климатом.
Experten auf verschiedenen Gebieten.
Экспертами в различных областях.
Das geschieht mit Mädchen in entlegenen Gebieten.
Вот что случается с девочками в удаленных районах.
Halten Sie sich von dicht besiedelten Gebieten fern.
Наша лучшая рекомендация это держаться подальше от густонаселенных районов.
Danach bin ich in den Gebieten von Syrien und Zilizien gewesen.
После того я пошел в области Сирии и Килики́и.
Ihre Anpassung an trockenes Klima ermöglicht es ihnen, in wüstenhaften Gebieten zu leben.
Приспособленность к засушливому климату позволяет одногорбым верблюдам жить в пустынных регионах.
eine gute Abdeckung haben, in dünn besiedelten Gebieten.
иметь хорошее освещение даже в малонаселенных районах.
Das Holz stammte aus ostdeutschen und osteuropäischen Gebieten.
Древесина поступала из восточногерманских и восточноевропейских областей.
Schulen bauen in unterentwickelten Gebieten.
Строил школы в неразвитых регионах.
Asien und anderen Gebieten.
Азию и другие районы.
Trotz aller Anstrengungen breitet sich die Wüste in einigen Gebieten immer noch aus.
Несмотря на все усилия, в некоторых регионах пустыня до сих пор продолжает расширяться.
Bleiben Sie in offenen Gebieten und verlassenen Gebäuden großen Wunder geschehen.
Оставаться на открытой местности и заброшенных зданий огромные происходят чудеса.
Sie brannten, kam und bombardierten Gebieten.
Они сожгли, пришел и бомбили районы.
Viele Volksgruppen leben in abgelegenen Gebieten und sprechen nur ihre eigene Sprache.
Многие народности Грузии живут в отдаленных, труднодоступных регионах и поэтому говорят на своем собственном языке.
Also, was ist mit den Gebieten, die für uns nicht bewohnbar sind?
Тогда, как насчет тех зон, которые для нас непригодны?
Der Geopark Egeria gehört zu den geologisch aktivsten Gebieten des Böhmischen Massivs.
Геопарк Эгерия принадлежит к наиболее геологически активным областям Чешского массива.
Dadurch wurde ich schon sehr frühzeitig zu den Gebieten der Chemie und Mathematik gelenkt.
Итак, очень рано меня потянуло к сфере математики и химии.
Er schrieb Dutzende Werke in verschiedenen Gebieten der Botanik.
Им издано множество трудов по различным областям ботаники.
Gehe heim, ich will für dich gebieten.
иди спокойно домой, я дам приказание о тебе.
Amerikas nationale Interessen gebieten somit einen Politikwechsel.
Таким образом, национальные интересы Америки диктуют изменение в политике.
Результатов: 261, Время: 0.1722

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский