KAUM NOCH - перевод на Русском

едва
kaum
fast
gerade
beinahe
knapp
gerade so
konnte
konnte kaum noch
даже
sogar
selbst
mal
auch
einmal
gar
noch
überhaupt
kaum
осталось мало

Примеры использования Kaum noch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
verdorren die Elemente und entstellen sie zu einer verzerrten Figur, die kaum noch als Mensch zu erkennen ist.
части его высыхают… Приобретает бесформенные очертания, в которых едва узнаешь человека.
aber nach einer Weile kann man sie kaum noch hören.
они могут изменить историю, но спустя некоторое время вы едва можете услышать о них.
mein Stempel war kaum noch zu erkennen, also ließen sie mich gehen,
мой штамп был едва различим, поэтому они отпустили меня
Und seit du kaum noch menschlich bist, wird das für dich ein ziemlicher Ritt, Schatz.
И поскольку ты едва ли человек, для тебя это будет настоящим путешествием, милый.
Aber da war der eine Welpe, der kaum noch am Leben war, und das war Chelsea.
Оказалось, один из щенков, был еще еле живой, и это была Челси.
Ich verließ mein Zimmer kaum noch, aus Sorge, er könne zurückkommen
Я, едва ли, покидала свою комнату, в надежде, что он может вернуться,
Heute sind kaum noch Unix-Komponenten in der GNU Task List[6] vorhanden‑diese sind,
Сегодня( 1) в“ Списке задач GNU” едва ли остались какие-нибудь компоненты Unix- все эти задачи были выполнены,
lässt mich mein Dad kaum noch für eine Minute aus den Augen.
папа почти ни на минуту не упускает меня из виду.
die deutschen Steuerzahler übertrage; schließlich ist es seit 2008 kaum noch zu Zahlungsausfällen gekommen.
так как с 2008 года дефолтов практически не было.
Da es kaum noch geeignetes unbewirtschaftetes Land gibt
Учитывая, что остается мало неиспользуемых пригодных земель
Ich habe kaum noch Streichhölzer.
У меня мало спичек осталось.
Ich habe kaum noch Essen.
У меня мало еды.
Wir haben kaum noch Munition.
У нас мало патронов.
Man hört kaum noch was.
Ее едва слышно.
Wir haben kaum noch Zeit.
Потому что у нас мало времени.
Ich kann kaum noch sehen.
Я почти ослеп.
Ich kann kaum noch schlafen.
Я теперь почти совсем не могу спать.
Ihr besitzt kaum noch Geld.
Деньги у вас почти кончились.
Wir haben kaum noch Zeit.
Так, у нас мало времени.
Wir haben kaum noch Treibstoff.
Коммандер, у нас мало топлива.
Результатов: 503, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский