KAUM ZU GLAUBEN , DASS - перевод на Русском

трудно поверить что
даже не верится что
поверить не могу что

Примеры использования Kaum zu glauben , dass на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Kaum zu glauben, dass wir schon so lange dabei sind.
Я знаю. Трудно поверить, что мы были в этом так долго.
Kaum zu glauben, dass letztes Weihnachten Harmony und ich die Welt veränderten.
Тяжело поверить, что на прошлое Рождество мы с Хармони изменили мир.
Kaum zu glauben, dass ich der Einzige bin, der das gerade sieht.
Не верится, что я единственный, кто видит это.
Kaum zu glauben, dass wir beide hier sind.
Просто не верится, что мы оба здесь.
Kaum zu glauben, dass du mich hierzu überredet hast.
Не могу поверить, я позволила тебе уговорить себя на это.
Kaum zu glauben, dass Neville schon sechs Jahre ist.
Боже. Я не могу поверить, что Невелю уже шесть.
Kaum zu glauben, dass Prof. Hibbard mir die"Glücklich-Lampe" gab.
Я не могу поверить, что профессор Хиббард дал мне свою счастливую лампу Смеется.
Kaum zu glauben, dass du Tellerwäscher bist.
Не верится, что ты- простой посудомойщик.
Kaum zu glauben, dass es funktioniert hat.
Я не могу поверить, что это правда сработало.
Kaum zu glauben, dass meine Schwester mich verraten hat.
Не могу поверить. Моя сестра предала меня.
Kaum zu glauben, dass Sie mich nicht kennen.
Просто не верится, что ты обо мне не слышал.
Kaum zu glauben, dass ich mir den Knöchel beim Schwingen verstaucht habe.
Не могу поверить. Я подпрыгнул, и подвернул лодыжку.
Kaum zu glauben, dass ich dich gefunden habe.
Не верится, что я нашел тебя.
Kaum zu glauben, dass er derselbe ist, der uns angriff.
Сложно поверить, что этот же человек пытался нас убить.
Kaum zu glauben, dass wir dir nicht vertrauen können.
Не могу поверить, что у нас были трудности с доверием к тебе.
Kaum zu glauben, dass jemand da draußen ist, der schlimmer ist als sie.
С трудом верится, что существует кто-то еще хуже, чем она.
Kaum zu glauben, dass unser Baby 18 ist.
Ты можешь поверить, нашей детке 18 лет? Нет, не могу..
Kaum zu glauben, dass sie alles auf sich bezieht!
Ты можешь поверить, что она делает это для себя?
Kaum zu glauben, dass es das immer noch gibt.
Просто не верится, что это до сих пор продолжается.
Kaum zu glauben, dass wir aus demselben Stall kommen.
Не верится, что мы выросли в одном окружении.
Результатов: 54, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский