KOMMT ES - перевод на Русском

получилось
konnte
haben es geschafft
funktioniert
kommt's
klappt
passiert ist
geschafft
hat funktioniert
gut
gelang
вышло
kommt es
ist um
erschien
ist abgelaufen
ging
geriet
draußen
rauskommt
klappte
возникает
entsteht
auftritt
kommt
gibt es
entspringt
доходит
kommt
erreicht
geht
он поставляется
kommt
это приходит
kommt es
это происходит
das läuft
geht das
funktioniert das
es kommt
geschieht
passiert
es sich
das vor
dies tritt
das hier
докатился
получается
also
kann
machst
funktioniert
gut
klappt
passiert
es gelingt
dann
es scheint
возникают
entstehen
auftreten
kommen
gibt es

Примеры использования Kommt es на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie kommt es, dass du mich immer lässt?
Как получилось, что ты мне всегда позволяешь?
Wie kommt es, dass ich nicht aussehe, wie die anderen, Mama?
Как вышло, что я не похож на других, мама?
Gelegentlich kommt es zu allergischen Reaktionen.
Нередко возникают аллергические реакции.
Wie kommt es, dass du so gut mit Hunden kannst? Oh,?
Как у тебя получается так хорошо ладить с собаками?
Wie kommt es, dass Sie ihr Gesicht haben?
Как получилось, что у тебя ее лицо?
Wie kommt es, dass du mich so gut kennst?
Как вышло, что так хорошо меня знаешь?
Wie kommt es, dass es jeder Jude in diesem Land vor mirwusste?
Как получилось, что каждый еврей в стране знает это раньше меня?
Wie kommt es, dass ich nicht wie diese Mädchen aussehe?
Как вышло, что я не выгляжу как эти девушки?
Wie kommt es, dass du nicht an diesem Fall arbeitest?
Как получилось, что ты не работаешь над этим делом?
Nun, Simpson, wie kommt es, dass Sie allein es schaffen.
Слушайте, Симпсон, как вышло, что только ваш.
Wie kommt es, dass du nicht tanzt?
Как получилось, что ты не танцуешь?
Wie kommt es, dass ich noch nie von diesem Laden gehört habe?
Как получилось, что я никогда не слышал про это место?
Wie kommt es, dass Sie nie fotografiert wurden?
Как получилось, что вы никогда не фотографировались?
So kommt es nicht zu sexuellen Spannungen.
Тогда не возникнет сексуального напряжения.
Wie kommt es, dass das FBI für Raymond Reddington arbeitet?
Как ФБР докатилось до работы на Рэймонда Реддингтона?
Stattdessen kommt es zu einer anderen Objektifizierung.
Вместо этого происходит овеществление иного рода.
Wie kommt es, dass London so schnell davon erfahren hat?
Как до Лондона так быстро дошли новости?
Woher kommt es?
Откуда это взялось?
Wie kommt es, dass die Kings diesem Trend erfolgreich getrotzt haben?
Как произошло, что Кинги так удачно идут против тренда?
Kommt es als Pflaster, Kaugummi,
Он приходит как патч, жевательная резинка,
Результатов: 149, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский