TÄTEN - перевод на Русском

сделали
getan haben
machten
haben
angetan haben
tun würden
geschafft haben
angetan wurde
поступали
tun
handelten
kamen
anzutun
machten
wandelten
verfahren wurde
мы делали
wir taten
wir machten
wir verrichteten

Примеры использования Täten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn wir alle das oft genug und mit genug Respekt täten, würde sich mancher mehr Gedanken machen über die Art und Weise Einladungen zu versenden.
И если мы будем так делать, и делать с уважением, может, люди более осознанно будут рассылать приглашения.
Täten wir verbotene Dinge, so wäre uns unbehaglich,
Было бы неловко, если бы мы делали что-то запретное, но нет ничего, кроме тщательно приготовленного ужина
Alle würden an den Vorteilen teilhaben, wenn sie nur„das Richtige“ täten.
Преимущества будут общими для всех, если только они будут делать« правильные вещи».
Und ließ Juda sagen, daß sie den HErrn, den GOtt ihrer Väter, suchten und täten nach dem Gesetz und Gebot.
И повелел Иудеям взыскать Господа Бога отцов своих, и исполнять закон Его и заповеди;
tun wir Dinge, die wir sonst nicht täten.
мы говорим и делаем вещи не свойственные нам.
was Sie auch täten, wenn jemand in Ihr Land eindringt.
потому что… ты бы тоже так сделал, если бы кто-то вторгся в твою страну.
Nein, aber wenn wir beide das täten, würde ich mehr verkaufen als Sie.
Нет, но если бы мы оба этим занимались, я бы продал больше.
Als ich und meine Schriftstellerfreunde jünger waren, dachten wir, wir täten etwas Bedeutendes, dass unsere Zeit gekommen wäre.
Помнишь, когда я был младше, я и все мои друзья- писатели- Мы… мы просто чувствовали, что делаем что-то важное.
die Völker im Lande, daß sie mit ihnen täten nach ihrem Willen.
народы земли, чтобы они поступали с ними по своей воле.
die Völker im Lande, daß sie mit ihnen täten nach ihrem Willen.
народы земли, чтоб они поступали с ними по своей воле.
Was, wenn jemand Sie bittet, etwas zu tun, und wenn Sie es täten, würden Sie damit jemanden, den Sie lieben,
Что если… кто-то попросил тебя сделать что-то и если ты сделал это, значит ты защитил кого-то,
Sie täten womöglich besser daran,
Возможно, они добились бы гораздо большего успеха,
wenn die Schulen das täten, aber es obliegt der Verantwortung der Schule abzulehnen,
если бы школы делали это, но на школах лежит обязанность отказываться,
Die USA, die immer noch einen bedeutenden Einfluss auf die Geschehnisse in El Salvador haben, täten gut daran, seine Wahl zu begrüßen und ihm materielle Unterstützung für die wichtigsten Sozialreformen anzubieten.
США, которые до сих пор могут оказывать существенное влияние на происходящие в Сальвадоре события, могли бы добиться большого успеха, одобрив его избрание и оказав ему материальную поддержку для проведения ключевых социальных реформ.
die Menschen behaupten, sie täten das mit den besten Absichten,
люди пытаются верить, что они делают это из благих мыслей
Aber die Kinder waren mir auch ungehorsam, lebten nach meinen Geboten nicht, hielten auch meine Rechte nicht, daß sie darnach täten, durch welche der Mensch lebt,
Но и сыновья возмутились против Меня: по заповедям Моим не поступали и уставов Моихне соблюдали,
wir uns fühlen, als täten wir, was wir wollen.
тогда кажется, будто мы занимаемся тем, чем на самом деле хотим.
Karenin davon zu reden anfing, was sie täten und dächten(womit er jene Männer meinte,
Каренин начинал говорить о том, что делают и думают они, те самые, которые не хотели принимать его проектов
Tut uns leid, dass Amy nicht mitkommen wollte.
Нам так жаль, что Эми не захотела поехать.
Du tust mir weh!
Вы делаете мне больно!
Результатов: 48, Время: 0.0683

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский