WÜRDE NICHT WOLLEN - перевод на Русском

не хотел
wollte nicht
möchte nicht
nicht gern
war keine absicht
sollte nicht
не хотелось
wollte nicht
keine lust
möchte nicht
nicht gerne
lieber nicht
nur ungern
не захотел
wollte nicht
не хотела
wollte nicht
möchte nicht
war keine absicht
не хочу
will nicht
möchte nicht
habe keine lust
soll nicht
ungern
lieber nicht
бы не
es nicht
auch nicht
niemals
ich nicht
doch nicht
das nicht
lieber nicht
wollte nicht
sie nicht
nicht so

Примеры использования Würde nicht wollen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich würde nicht wollen, dass Sie ein Stück verlieren dieses hübsche blonde Haare!
Я бы не хотела выдрать тебе клок этих прелестных светлых волос!
Er würde nicht wollen, dass wir das zulassen.
Он не хотел бы, чтобы мы этого допустили.
Sie würde nicht wollen, dass noch jemand stirbt.
Она бы не хотела, чтобы кто-то еще умер.
Aber er würde nicht wollen, dass du deswegen gefeuert wirst..
Но он бы не хотел, чтобы тебя из-за этого уволили.
Sophie würde nicht wollen, dass ich im Bademantel in der Bude rumhänge.
Софи бы не хотела, чтобы я слонялся по квартире в моем халате.
Philippe würde nicht wollen, dass Ihr für immer allein seid.
Филипп не хотел бы, чтобы вы навсегда остались одни.
Sie würde nicht wollen, dass Sam ihr Tagebuch hat.
Она бы не хотела, чтобы ее дневник попал к Сэму.
Ich würde nicht wollen, dass mein Privatleben zu einer Belastung für Sie wird..
Я бы не хотела, чтобы моя личная жизнь была для вас таким бременем.
Laurel, Sara würde nicht wollen.
Лорел, Сара бы не хотела.
Er würde nicht wollen, dass ich es Ihnen sage.
Думаю, он не хочет, чтобы я говорил вам.
Er würde nicht wollen, dass du jemanden heiratest, mit dem du nicht zusammen sein willst..
Он бы не хотел, чтобы ты выходила замуж за того, с кем ты не хочешь быть вместе.
Ich meine, ich würde nicht wollen, dass du die Sache selbst in die Hand nimmst.
Я имею в виду, мне не хотелось бы, чтобы ты сам решал вопросы.
Sammy würde nicht wollen, dass du rausgehst, und bald ist der Strom wieder da.
Сэмми бы не хотел, чтобы ты выходила наружу,- к тому же скоро включат электричество.
Also, ich würde nicht wollen, dass irgendetwas aus Spits Mund auf meinem Gesicht landet.
Да уж, я бы не хотел, чтобы кое-что изо рта Плевка попало мне на лицо.
Sieh mal, Trace, Gott würde nicht wollen, dass du dich aufgibst, nur weil… Nur weil Jenny Lewins eine Tratschtante ist.
Слушай, Трейси, Бог бы не захотел, чтобы ты убила себя просто из-за того… просто из-за того, что у Дженни Левин длинный язык.
Er würde nicht wollen, dass ich Ihnen das erzähle, aber ich sehe keinen Sinn mehr darin, es noch zu verbergen.
Он бы не одобрил, что я сказала вам, но я больше не вижу смысла скрывать.
Ich würde nicht wollen, dass Ihnen das gleiche wie Ihrem Bruder zustößt.
Я бы не хотел, чтобы с тобой случилось то же, что с твоим братом.
Er würde nicht wollen, dass ich mich einfach einigele
Он бы не хотел, чтобы я просто свернулась калачиком
Ich meine, ich würde nicht wollen, dass du dich etwas änderst,
То есть, я бы не хотела ничего менять, но мне хочется,
Ich würde nicht wollen, über meine Brüder gesetzt…
Я не хочу, чтобы меня ставили выше моих братьев
Результатов: 55, Время: 0.0982

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский