WÜRDEST DU TUN - перевод на Русском

ты сделал
du getan hast
du hast
du gemacht hast
würdest du tun
würdest du machen
du angestellt hast
du das
будешь делать
machst
tun
unternimmst
vorhast
hast du vor
ты сделала
du getan hast
du hast
du machst
würdest du tun
hast du angestellt
du geschafft hast
ты сделаешь
machst du
du tust
du schaffst
du wirst
hast du
du vorhattest
erledigen
du vorhast
ты поступил
hast du getan
würdest du tun

Примеры использования Würdest du tun на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was würdest du tun, wenn sie mich fortnehmen wollten?
А что бы ты сделал, если бы они захватили меня?
Was würdest du tun, wenn du ewig leben könntest?
Что бы ты сделал, если бы мог жить вечно?
Was würdest du tun, Shirley?
Что сделаешь ты, Ширли?
Das würdest du tun? Für mich?
Вы сделаете это… ради меня?
Was meinst du, würdest du tun, wenn du Sheldon nie kennengelernt hättest?
Что по-твоему ты бы делала, если бы не встретила Шелдона?
Was würdest du tun, wenn du Millionär wärst?
Что бы ты делала, если бы была богатой?
Lawrence, was würdest du tun, wenn du $1 Million hättest?
Лоренс, что бы ты делал, если бы у тебя был миллион долларов?
Was würdest du tun, Rhys heiraten?
Что ты собираешься делать, выйти за Риса?
Was würdest du tun, wenn ich sterbe?
Что ты будешь делать, если я умру?
Was würdest du tun, wenn ich eine Operation bräuchte,
Что бы ты сделал, если бы мне нужна была операция,
Was würdest du tun, wenn du Ich wärst und der Doktor wäre da? Es ist richtig?
Как бы ты поступил на моем месте… если бы здесь сидел тот доктор?
Und was würdest du tun, wenn dir so eine Gelegenheit gewährt würde, Wildling?
А что бы ты сделал, если бы тебя удостоили такой возможности, варвар?
Was würdest du tun, wenn du dir Kilgraves Kräfte dauerhaft zunutze machen könntest?
Что бы ты сделала, если бы могла направить силу Килгрейва на добрые цели?
Was würdest du tun, Watson, wenn du wüsstest,
Чтобы ты сделала, Ватсон, если бы узнала,
Was würdest Du tun, wenn Du nur noch eine Minute zu leben hättest?
Что бы ты сделала, если бы тебе жить оставалось не больше одной минуты? Я не знаю?
Was würdest du tun, wenn es Laurel wäre,
Что бы ты сделала если бы это была Лорел
Was würdest du tun, wenn… wenn alles so abgefuckt ist
А что бы ты сделала… если в жизни все так плохо,
Angenommen, er wäre dir nicht egal und du wärst an meiner Stelle, was würdest du tun?
И если бы тебе на нас было не насрать, что бы ты предпринял.
Was wirst du tun, wenn die Bullen kommen?
Что ты будешь делать, когда придут копы?
Was wirst du tun, Cass?
И что ты будешь делать, Кас?
Результатов: 52, Время: 0.0809

Würdest du tun на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский