SAGEN WÜRDEST - перевод на Русском

скажешь
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten
говорил
sagte
sprach
redete
erzählte
meinte
erwähnte
сказал
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten
сказать
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten
сказала
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten

Примеры использования Sagen würdest на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weißt du, sie hat mir gesagt, dass du böse Sachen sagen würdest.
Знаешь, она говорила мне, что ты станешь рассказывать дурные вещи.
Ich habe gehofft, dass du das sagen würdest, weil ich etwas aus dir rauskriegen muss.
Я надеялся, что ты это скажешь, потому что мне нужно из тебя хоть что-то вытрясти.
Etwas, das du nie sagen würdest, wie"Sardinen" oder"Gurkensaft.
Что-то, что ты никогда не скажешь, например…" сардины" или" рассол.
Nur dass du das sagen würdest, bedeutet, dass wir dich anders behandeln sollten.
Только потому, что ты это сказал- сразу же значит что мы должны развлечь тебя по-другому.
Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken,
И если скажешь в сердце твоем:„ как мы узнаем слово,
Lily, gibt es etwas, das du Dwight gern sagen würdest, bevor er ins Gefängnis kommt?
Лили, ты что-нибудь хочешь сказать Дуайту, прежде чем его посадят в тюрьму?
hab mich gefragt, warum du ihm das sagen würdest.
почему ты это сказал.
Ehrlich, wenn du mir sagen würdest, dass er irgendwas zwischen 12 und 60 ist, würde ich dir glauben.
Честно, если ты скажешь мне, что ему от 12 до 60, я тебе поверю.
Ich hab mir gedacht, wenn du über Amerika soviel sagen würdest, wie ich über Kolumbien, wäre ich auch angepisst.
Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать.
du wieder Symptome hast, du es mir sagen würdest.
у тебя снова появятся симптомы, ты скажешь мне.
Ich gehe davon aus, dass du es mir sagen würdest, wenn du Angst hast, oder?
Мне кажется, если бы ты боялась, то ты сказала бы мне, да?
die sie letztes Jahr renovierte, umgestalten. Und, wie du sagen würdest, sie hat mich abserviert.
которую она декорировала в прошлом году, и она, говоря твоим, языком меня отшила.
Verdammt schrecklich, wie John sagen würde.
Как сказал Джон, это чертовски ужасно.
Wenn Hench sagen würde, ich sei ein böser Mensch.
Если бы Хенч сказал, что я плохой человек.
Ich nehme nicht an, dass du mir sagen wirst, wer dein Verdächtiger ist.
Я полагаю, ты не скажешь мне, кто твой подозреваемый.
Wenn mir das jemand sagen würde, würde ich es nicht glauben.
Если бы кто-то мне это сказал, я бы не поверил.
Und ich weiß, was du sagen wirst.
Знаю, ты скажешь, что правопреемнику.
So wie ein Doktor einem kranken Patienten nicht sagen würde.
Например, доктор не может сказать больному пациенту.
Oder, wie der gute Reverend sagen würde.
Или, как сказал бы преподобный отец.
Und jetzt bin ich sehr, sehr neugierig, was du als Nächstes sagen wirst.
Мне очень любопытно, что ты скажешь дальше.
Результатов: 42, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский