WIDMET SICH - перевод на Русском

посвящена
gewidmet
geweiht
посвящен
gewidmet
eingeweiht
geweiht ist
посвящены
widmet sich

Примеры использования Widmet sich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Marie Jay's Carbide widmet sich dem Hartmetallfeld als professioneller Produzent
карбид Мари Джей посвящает себя карбида вольфрама поле,
Die INEKON POWER widmet sich im Rahmen der Aktivitäten der INEKON Gruppe vor allem Aufträgen aus dem Bereich der Energetik,
INEKON POWER» в рамках деятельности группы« INEKON» уделяет в основном внимание заказам энергетики,
Seitdem widmet sich Doktor Mandrake der Suche nach dem Bär,
Дохтор Мандрейк посвятил свою жизнь поимке Медведя
YDGET. com widmet sich der Herstellung, Lieferung
YDGET. com посвящают себя производству, поставке
der arme Elijah… Er widmet sich jedem, außer sich selbst.
бедный Элайджа… он отдает себя всем, кроме самого себя..
Danach verkaufte er sein Öl-Imperium, baute sich vom Benzinschlucker in ein Elektroauto um und widmet sich nun der Suche nach sauberem, erneuerbarem Treibstoff.
После этого он распродал нефтяные владения, заменил свой движок внутреннего сгорания на электромотор… и посвятил себя поискам экологически чистого топлива.
der ökologischen Umwelt in Farbe, widmet sich die synthetischen Vision der Landschaft.
экологической обстановки в цвете, предназначен для синтетического видения ландшафта.
gerade Kafka und Prag widmet sich eine Ausstellung, die in der Hergert-Ziegelei auf der Kleinseite, im Herzen der Geburtsstadt von Kafka stattfindet.
именно Кафке в Праге посвящена выставка, размещенная в здании старого кирпичного завода Гергета на Малой Стране, в сердце родного города Кафки.
von 2006 der Kern widmet sich ein Werk im zeitgenössischen Tanz Sprachen verankert,
от 2006 ядро посвящена работе якорь языках современного танца,
Museen zur Geschichte und Kulturgeschichte: Das Lettische Okkupationsmuseum(Latvijas Okupācijas muzejs) befindet sich in einem Bau aus den 1970er Jahren und widmet sich der Zeit, als Lettland unter deutscher
Latvijas Okupācijas muzejs находится в здании 1970- х гг. постройки и посвящен периоду истории,
Ein Teil des Museums widmet sich der Sammelleidenschaft von Bier
Часть музея посвящена пивному коллекционированию
Seine Forschung widmet sich der Wissenschaftsgeschichte und Wissenschaftstheorie,
Его конкретные исследования посвящены истории и философии науки,
Das Siebenbürgische Museum im Schloss Horneck in Gundelsheim(Württemberg) widmet sich der Sicherung, Bewahrung
Siebenbürgisches Museum- музей, расположенный в Гундельсхайме, Германия, посвященный защите, сохранению
mit 51 Jahren widmet sich der Entwicklung und Verbesserung.
с 51 лет посвятил в развитие и совершенствование.
die Galerie des Galeries-die Raum widmet sich der Kunst der Galeries Lafayette in Paris- beherbergt Werke des deutschen Künstlers Hans-Peter Feldamnn,
Galerie des Галери- пространство, выделенное для искусства Галери Лафайет в Париже- проводятся работы немецкого художника Ханс- Петер Feldamnn,
The National Interest ist nicht auf Außenpolitik im engeren Sinne beschränkt, sondern widmet sich auch einem weiteren Themenkreis
NI не ограничивается по тематике« Внешней политикой» в узком смысле военной техники или дипломатических усилий,
Durch die weitgehende Konzentration auf eine kurzfristige Stabilisierung von Inflation und Produktion widmet sich die Geldpolitik möglicherweise nicht in ausreichendem Maße den finanziellen Entwicklungen.
Сосредоточившись в основном на краткосрочной инфляции и стабилизации производства, денежно кредитная политика может не уделять достаточного внимания ситуации с финансами.
Die Veranstaltung unter dem Motto"Für das sorgenlose Alter" widmet sich voll und ganz den ältesten Mitbürgern,
Мероприятие под лозунгом« За беззаботный возраст» будет полностью посвящено старейшим согражданам, которые смогут проверить
der maßgeblichere Teil der Urteilsbegründung von Richter John Paul Stevens widmet sich den Grenzen des Kriegsrechts
по большей части мнение большинства судьи Джона Пола Стивенса обращается к границам законов войны
Er ließ sich in Brüssel nieder und widmete sich dem Unterrichten und der Chorleitung.
Поселился в Брюсселе и посвятил себя преподаванию и хоровому дирижированию.
Результатов: 49, Время: 0.0413

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский