ДОЛЖНА ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Английском

should ensure
должно гарантировать
следует обеспечить
должны обеспечить
должны гарантировать
необходимо обеспечить
надлежит обеспечить
должны следить
должны убедиться
следует добиваться
следует гарантировать
should provide
должно оказывать
должно предусматривать
должны обеспечивать
должны предоставлять
следует предусмотреть
следует представить
следует предоставить
должен представить
следует обеспечить
должны оказывать
must ensure
должно гарантировать
должны обеспечить
должно обеспечить
обязаны обеспечить
должны гарантировать
должны убедиться
должны добиться
следует обеспечить
необходимо обеспечить
должны удостовериться
must provide
должны предоставить
должны обеспечивать
должен представить
обязаны предоставлять
должно обеспечить
необходимо предоставить
должно предоставить
должны оказывать
должен предусматривать
обязаны обеспечить
shall ensure
обеспечивает
гарантирует
должны гарантировать
следит
должен удостовериться
должен убедиться
должен позаботиться
обеспечения
has to ensure
должны обеспечить
должны убедиться
должны гарантировать
необходимо обеспечить
обязан обеспечить
needs to ensure
необходимость гарантировать
необходимость обеспечения
необходимость обеспечить
необходимо обеспечить
должны обеспечить
нужно обеспечить
необходимо добиться
должны гарантировать
должны убедиться
необходимость предоставления
should allow
должны позволить
должно позволить
должны обеспечивать
должны допускать
должны разрешить
должно обеспечить
следует разрешить
должна дать возможность
должны предоставить
следует предоставлять
should give
должно уделять
необходимо уделять
следует уделять
должны дать
должны уделять
должно дать
должна придать
должны предоставить
следует дать
должно придать
should enable
должна позволить
должно позволить
должна обеспечить
должны дать возможность
должны обеспечивать возможность
должно дать возможность
должно обеспечить
должны помочь
должно способствовать
должно помочь
needs to provide
should secure
should make
must assure

Примеры использования Должна обеспечить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы поддерживаем предложения по укреплению стратегической направленности, которую должна обеспечить Генеральная Ассамблея.
We uphold the proposals aimed at enhancing the strategic direction which the General Assembly should provide.
Принимающая страна должна обеспечить надлежащую безопасность всем делегатам, участвующим в Конференции.
The host country needs to provide adequate security for all conference delegates.
Она должна обеспечить, чтобы референдум имел справедливый и демократический характер.
It must ensure a fair and democratic referendum.
Политика экономических реформ, проводимая в рамках стратегии глобализации, должна обеспечить.
Economic reform policies imposed by strategies of globalization should ensure.
Хьюитт утверждал, что модель акторов должна обеспечить гарантии на предоставление услуги.
Hewitt argued that the actor model should provide the guarantee of service.
Система Организации Объединенных Наций также должна обеспечить согласованность действий.
The United Nations system must ensure coherent action as well.
Случаях смерти в заключении тюремная администрация должна обеспечить проведение или содействовать.
In case of custodial deaths, the prison administration needs to provide for or facilitate culturally appropriate.
Ты должна обеспечить мне комфорт.
You're supposed to make me comfortable.
Шестидесятая сессия Ассамблеи должна обеспечить результаты, которые будут гарантировать беспрепятственное его осуществление.
The sixtieth session of the Assembly must yield results so as to ensure smooth implementation.
Любая дальнейшая систематизация на глобальном уровне должна обеспечить, чтобы эта необходимая гибкость не была утрачена.
Any further systematization at the global level should ensure that the necessary flexibility is not lost.
Она должна обеспечить адекватную защиту от несанкционированных действий, направленных на срыв нормального функционирования процесса публичных закупок.
It should provide adequate protection against unauthorized actions aimed at disrupting the normal operation of the public procurement process.
КГЗСК должна обеспечить, чтобы ее Рабочая группа по экологическому мониторингу эффективно функционировала
The panel should ensure that its environmental monitoring task force functions effectively
Организация Объединенных Наций должна обеспечить, чтобы глобальная экономическая среда содействовала росту всех государств.
The United Nations must ensure that the global economic environment is conducive to the growth of all States.
Отметим, то в текущем году область должна обеспечить трудоустройство через частные агентства 596 человек.
Let's note, this year the region should provide employment through private agencies of 596 people.
Такая система должна обеспечить однократный сбор данных
The system should ensure that data is collected once
Генеральная Ассамблея должна обеспечить этот орган необходимыми средствами для осуществления им своего мандата
The General Assembly must provide that body with the necessary means to discharge its mandate
Организация Объединенных Наций должна обеспечить соблюдение прав Матери- Земли
The United Nations must ensure that the rights of Mother Earth
Встреча должна обеспечить для государств новые стимулы
The Summit should provide States with new incentives
Кроме того, международная финансовая система должна обеспечить, чтобы на развивающиеся страны приходилась более справедливая доля международной ликвидности и инвестиций.
Similarly, the international financial system should ensure a more equitable share of international liquidity and investment for developing countries.
Генеральная Ассамблея со своей стороны должна обеспечить надлежащее финансирование БАПОР из регулярного бюджета.
For its part, the General Assembly must ensure that UNRWA was properly funded under the regular budget.
Результатов: 572, Время: 0.0739

Должна обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский