ЗАЯВЛЯЛОСЬ - перевод на Английском

stated
государство
состояние
государственный
штат
declared
объявлять
декларировать
заявление
объявление
заявить
провозгласить
признать
декларирования
claimed
утверждение
требование
заявление
иск
претендовать
требовать
ходатайство
претензии
утверждают
жалобу
stating
государство
состояние
государственный
штат
declaring
объявлять
декларировать
заявление
объявление
заявить
провозгласить
признать
декларирования

Примеры использования Заявлялось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ультиматуме заявлялось, что если Япония не сдастся, то она предстанет перед угрозой полного уничтожения,
This ultimatum stated that, if Japan did not surrender, it would face"prompt
Как уже неоднократно заявлялось в подобных случаях,
As previously stated on similar occasions, Turkey strongly
Индийская позиция не претерпела изменений в отношении доктрины минимального убедительного сдерживания и ее элементов, как заявлялось в прошлом на КР и на других форумах.
There is no change in the Indian position on the doctrine of minimum credible deterrence and its elements, as stated in the CD and other forums in the past.
В СП5 заявлялось, что, несмотря на то что благодаря политике борьбы с насилием в отношении женщин удалось достигнуть ряда целей,
JS5 states that although some of the targets set for 2008- 2011 under the policy to combat violence against women have been met,
В одном из анализов заявлялось, что это был только предупредительный выстрел над надстройками рейдера
One analysis claims that this was either a warning shot just over the superstructure,
В этих резолюциях, принятых все возрастающим большинством, заявлялось о необходимости положить конец блокаде против Кубы
Those resolutions, adopted by an increasingly wide majority, have stated the need to put an end to the blockade against Cuba
Уже заявлялось, что острая проблема,
It had been stated that the immediate problem,
Далее заявлялось о том, что ливийские граждане, возвращающиеся в Ливию после более чем годичного пребывания за границей, задерживаются
Furthermore, it was stated that Libyan nationals returning to Libya after more than one year's stay abroad are detained
Для Кубы, как уже неоднократно заявлялось, единственно долгосрочным решением проблемы ядерного оружия является полная ликвидация такого оружия.
As has been said on many occasions, as far as Cuba is concerned the only lasting solution to the issue of nuclear weapons is the complete elimination of these weapons.
Г-жа ИЛИОПУЛОС- СТРАНГАС говорит, что в первоначальном варианте последнего предложения проекта замечания общего порядка заявлялось, что список стран, не выполняющих свои обязательства, будет публиковаться вместе" со специальными замечаниями.
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS said that the original version of the last sentence of the draft general comment had stated that the list of defaulting States would be published"with specific observations.
Заявлялось, что рыба была выловлена в открытом море за пределами зоны действия Конвенции.
It was claimed that the fish were caught on the high seas outside the CCAMLR Convention Area.
Как уже много раз заявлялось, Республика Корея отводит высокий приоритет наискорейшему началу переговоров по ДЗПРМ.
As has been stated on numerous occasions, the Republic of Korea places a high priority on starting negotiations of an FMCT on the earliest possible date.
На этих конференциях обычно заявлялось, что положение детей является наиболее точным мерилом развития,
These conferences generally affirm that the situation of children is the most accurate measure of development
В резолюции 62/ 108 Генеральной Ассамблеи также заявлялось, что израильские поселения на оккупированных арабских территориях являются незаконными.
General Assembly resolution 62/108 equally reiterated that the Israeli settlements in the occupied Arab territories are illegal.
постоянного прекращения огня, заявлялось об осуждении нарушений Израилем вышеупомянутой резолюции
permanent ceasefire, expressing condemnation of the Israeli violations of the said resolution
принятии проекта договора заявлялось в Специальном комитете,
acceptance of the draft treaty had been expressed in the Ad Hoc Committee,
В каждом случае заявлялось, что это решение принимается без ущерба для будущих выборов в Совет
On each occasion, this decision was said to be taken without prejudice to future elections to the Council
Это исследование по описанию было очень похоже на международное, но заявлялось в качестве локального, и нам не удалось найти его в международных реестрах.
By its description this trial looked like being of international scope, but was declared as local and we failed to find it in international registers.
В Ассамблее неоднократно заявлялось, что положения четвертой Женевской конвенции 1949 года имеют непосредственное отношение к Израилю как к оккупирующей державе.
It has been stated time and again in the Assembly that the provisions of the 1949 Fourth Geneva Convention have direct application to Israel as the occupying Power.
Кроме того, заявлялось о необходимости изучения взаимосвязей между окружающей средой
The need was expressed, furthermore, for exploring linkages between the environment
Результатов: 183, Время: 0.1437

Заявлялось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский