HAVE STATED - перевод на Русском

[hæv 'steitid]
[hæv 'steitid]
заявили
stated
said
expressed
declared
claimed
announced
indicated
argued
affirmed
asserted
указывали
indicated
pointed out
stated
referred
highlighted
noted
said
suggested
identified
showed
отмечали
noted
pointed out
said
observed
celebrated
indicated
mentioned
stated
highlighted
marked
сообщили
reported
was informed
indicated
told
said
stated
announced
have informed
advised
утверждали
claimed
argued
alleged
asserted
said
maintained
stated
contended
insisted
affirmed
уже отмечал
have already noted
have noted
mentioned
have said
have already mentioned
have stated
have indicated
have already stated
has pointed out
have already indicated
констатировали
noted
stated
found
acknowledged
observed
concluded
said
заявляли
stated
said
claimed
declared
expressed
argued
alleged
announced
indicated
asserted
заявляют
claim
state
declare
say
argue
express
affirm
assert
allege
contend
заявлял
stated
said
claimed
declared
announced
expressed
argued
asserted
affirmed
alleged

Примеры использования Have stated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The delegations of Lithuania and Romania have stated their interest in such studies being carried out in their countries.
Делегации Литвы и Румынии заявили о своей заинтересованности в проведении таких исследований в их странах.
All senior politicians in Cambodia have stated that the right to establish and operate political parties must be respected.
Все высокопоставленные политические деятели в Камбодже заявили, что следует уважать право на создание и деятельность политических партий.
Various special rapporteurs have stated that independence requires proper financing,
Многие специальные докладчики указывали, что независимость предполагает надлежащее финансирование,
The authorities have stated their intention to accord high priority to the abuse problem
Власти заявили о своем намерении уделять первоочередное внимание проблеме злоупотребления наркотиками
With regard to the increase in Azerbaijan's military budget, as we have stated previously, that is a matter of the country's overall economic development
Что касается роста военного бюджета Азербайджана, то, как мы уже указывали ранее, речь идет об общем экономическом развитии страны
Similarly, as other delegates have stated, confidence-building measures have been on the table for quite some time now,
Как также отмечали другие делегаты, вопрос о мерах укрепления доверия рассматривается уже достаточно долго,
Some NGOs have stated that, although harmful traditional practices are not among their concerns, they would nonetheless
Некоторые НПО сообщили, что, хотя проблема вредной традиционной практики и не относится к кругу интересующих их вопросов,
We have stated before that if work by the CD in this area serves to assist the universalization of the Ottawa Convention we would have no difficulty in going ahead.
Ранее мы указывали, что если работа КР в этой области будет способствовать универсализации Оттавской конвенции, то у нас не будет возражений против ее проведения.
Countries around the world have stated that, this time, they will not abandon the people of Afghanistan.
Страны во всем мире заявили, что на этот раз они не оставят народ Афганистана.
Internally displaced persons and refugees have stated that they fled their region of origin for fear of reprisals on the part of both the Malian army
Внутренне перемещенные лица, а также беженцы отмечали, что покинули регион своего происхождения, опасаясь актов мести как со стороны армии Мали,
Representatives of the Abkhazian authorities have stated repeatedly that the rights of the owners would be respected
Представители абхазских властей неоднократно указывали, что имущественные права будут уважаться и что дома,
Indigenous peoples' organizations have stated that the two most advanced safeguard plans were those for the Awá and Cofán peoples.
Организации коренных народов заявили, что двумя наиболее передовыми планами защиты являются планы для народов ава и кофан.
Other agencies have stated that, although they undertake a number of activities benefiting indigenous communities they do not have a policy directive.
Другие учреждения сообщили, что они проводят ряд мероприятий в интересах общин коренных народов, хотя еще не выработали программного документа.
However, as we have stated in the past, this would require, as a first step,
Однако, как мы отмечали в прошлом, для начала необходимо создать подробную,
Several sources have stated that there is a wall of institutional capital waiting to enter the cryptocurrency markets.
Некоторые источники утверждали, что есть стена институционального капитала ждет, чтобы войти в криптовалюта рынков.
As I have stated in previous reports,
Как я уже отмечал в своих предыдущих докладах,
As we have stated repeatedly over the years, if we are to arrest
Как мы неоднократно указывали на протяжении многих лет,
More recently, they have stated that they are launching the Skolkovo center of orbital launches programme.
Еще они недавно заявили о том, что запускают программу центра орбитальных спусков Сколково.
With regard to the attacks on Hindu temples following the destruction of the Babri mosque, the authorities have stated that steps had been taken to provide compensation and to rebuild the temples.
В отношении нападений на индуистские храмы после разрушения мечети Бабри власти сообщили, что ими приняты меры по выплате компенсации и проведению восстановительных работ.
In consultations, some women have stated that although they have equal rights in a new Timor,
В ходе консультаций некоторые женщины утверждали, что, хотя они имеют равные права в новом Тиморе,
Результатов: 565, Время: 0.0996

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский