ПОПРАНИЯ - перевод на Английском

violations
нарушение
посягательство
нарушать
abuses
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
denial
отказ
отрицание
лишение
ущемление
опровержение
попрание
непризнание
отрицает
умаление
непредоставление
trampling
топтать
попирает
растоптать
затоптать
растаптывание
flouting
попирают
пренебрегают
нарушают
игнорировать
пренебрежением
disregard
пренебрежение
игнорирование
игнорировать
нарушение
несоблюдение
неуважение
пренебрегать
попрание
не учитывают
невнимание
violating
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
infringements
нарушение
посягательство
ущемление
правонарушение
попрание
violation
нарушение
посягательство
нарушать
defiance
нарушение
непокорный
дефаенс
вызов
неповиновение
игнорирование
дефайнс
пренебрежение
вопреки
дифаенс

Примеры использования Попрания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительство Буркина-Фасо будет делать все, что в его силах, для поддержки борьбы международного сообщества против терроризма и попрания человечности.
His Government would do all it could to back the international community's struggle against terrorism and scorn for humanity.
Европейский союз полностью согласен с заявлением Генерального секретаря Аннана о том, что борьба с терроризмом не может служить оправданием попрания прав человека.
The European Union fully agrees with Secretary-General Annan's statement that terrorism must not be used as an excuse to trample on human rights.
Быть использованы в целях совершения серьезных нарушений или попрания прав человека
Be used for the purposes of seriously violating or infringing human rights
несправедливости и попрания права граждан на свободу.
injustice and flouting of the human right to freedom.
социального неравенства и попрания основных прав человека.
social inequality and contempt of foundational human rights.
Мы должны отдавать себе отчет в том, что терроризм означает глобализацию страха и попрания норм международного права,
We must be aware that terrorism signifies the globalization of fear and contempt for international law,
оно всегда было и остается основным способом попрания и нарушения прав человека.
has always been and remains a principal means by which human rights are suppressed and violated.
Это- лишь один из многочисленных примеров попрания элементарных прав косовских албанцев.
That was only one of many examples of the manner in which the basic rights of the Albanians of Kosovo were being flouted.
Собирается ли конечный пользователь использовать вооружения для нарушения или попрания прав человека
The end-user intends to use the armaments for breaking or suppressing human rights
напоминание о пагубных последствиях тирании и попрания ценности и достоинства отдельной человеческой личности.
for the disastrous consequences of tyranny and contempt for the value and the dignity of the individual human being.
В докладе текущего года вновь продемонстрированы непрекращающиеся и нарастающие попрания израильским режимом прав и чаяний палестинского народа,
This year's report once again illustrates the uninterrupted and increasing violations of the rights and aspirations of the Palestinian people by the Israeli regime,
Приветствует учреждение правительством Южного Судана следственной комиссии для проведения расследований по заявлениям о случаях нарушения и попрания прав человека и призывает правительство расследовать
Welcomes the establishment by the Government of South Sudan of a board of inquiry to investigate allegations of human rights violations and abuses, and calls upon the Government to investigate them through a transparent process
вмешательства, попрания прав человека против других стран и наций.
human rights violations against other countries and nations.
Призывает далее международное сообщество принять коллективные меры к тому, чтобы добиться прекращения грубых нарушений и попрания прав человека
Further calls upon the international community to take effective measures to halt the grave violations and abuses of human rights
К сожалению, в том же году мы также явились свидетелями систематического и грубого попрания основополагающих прав человека, жертвами которого оказались большие группы населения в различных частях мира,
Unfortunately, it was also a year that witnessed the systematic and brutal denial of basic human rights to large numbers of people in different parts of the world, emphasizing that we
совершаемые в ходе таких конфликтов систематические и грубые попрания прав человека должны вызывать в международном сообществе глубокую тревогу.
the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts should be of grave concern to the international community.
внимание следует уделить созданию национальных учреждений, которые бы занялись рассмотрением прошлых случаев нарушения и попрания прав человека
emphasis should be laid on the establishment of national institutions to address past human rights abuses and violations and to respond to current
средств к существованию, и от попрания своего права на возвращение.
means of livelihood and from the denial of their right to return.
им следовало бы сначала представить проект резолюции с осуждением израильского режима, терроризирующего мирное население Газы, и повседневного попрания прав арабов на оккупированных территориях,
they should have first submitted a draft resolution condemning the Israeli regime for terrorizing the civilian population of Gaza and trampling the rights of Arabs and the inhabitants of
В соответствии со своей практикой попрания международного права Израиль отверг заключение Международного Суда,
In conformity with its practice of flouting international law, Israel rejected the opinion of the International Court of Justice,
Результатов: 120, Время: 0.0663

Попрания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский