БОЛЕЕ АКТУАЛЬНЫМИ - перевод на Испанском

más pertinentes
более актуальным
более уместным
наиболее актуальным
наиболее уместным
наиболее релевантным
большую актуальность
еще большую актуальность
более значимой
более уместна
более релевантным
más urgente
более неотложный
более насущной
более актуальной
наиболее неотложной
более срочной
наиболее насущной
более настоятельной
наиболее актуальной
более безотлагательной
наиболее срочной
más pertinente
более актуальным
более уместным
наиболее актуальным
наиболее уместным
наиболее релевантным
большую актуальность
еще большую актуальность
более значимой
более уместна
более релевантным
más importancia
больший упор
более важное значение
большее значение
более важным
больше внимания
большее внимание
бóльшую значимость
большую важность
больше значения
наиболее важных

Примеры использования Более актуальными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, структурные изменения в целях разделения различных функций, о которых говорилось выше, становятся все более актуальными ввиду осуществляемого Фондом важного проекта по переходу на платформу Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий
Además, cada vez es más urgente realizar un cambio estructural para separar las funciones diferentes habida cuenta del importante e inminente proyecto de transición al
С учетом отмеченных выше вопросов, вызывающих обеспокоенность, и чтобы сделать 16 рабочих документов более актуальными, УСВН считает,
En vista de las preocupaciones indicadas, y a fin de hacer más pertinentes los 16 documentos de trabajo,
в частности, он был дополнен более актуальными материалами и сделан более удобным для пользования;
febrero de 2007 para agregarle contenidos más pertinentes, facilitar su consulta, mejorar la navegación por el sitio
становится более актуальными, когда также существует большая озабоченность в отношении торговых ограничений
se vuelve más pertinente en aquellos casos en que la preocupación por las restricciones comerciales o por la distribución desigual de
вследствие крайней изменчивости состояния экосистем на территории страны более актуальными были бы другие элементы( показатели/ параметры),
los ecosistemas del territorio nacional, resultarían más pertinentes otros elementos(indicadores/criterios de medición), como los que mostraban
не устраняет необходимости рассмотрения возможности согласования целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с более актуальными целями в области развития на национальном уровне.
la selección de las intervenciones más adecuadas, también debería considerarse la adaptación de los objetivos de desarrollo del Milenio a unos objetivos de desarrollo más pertinentes en el plano nacional.
В результате Австралия недавно провела важный обзор своих программ по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи с тем, чтобы сделать их более актуальными и сфокусированными и улучшить наши возможности в плане эффективного сотрудничества с другими,
Como resultado de ello, Australia emprendió recientemente un examen importante de sus programas de socorro humanitario con el fin de lograr una mayor pertinencia y orientación y para mejorar nuestra capacidad de trabajar eficazmente con otros,
нередко они представляются более актуальными для ситуаций, возникающих в самой Дании.
que suelen tener mayor relación con las situaciones que se dan en Dinamarca.
становятся все более актуальными. Особенно принимая во внимание отчеты о том, что Северная Корея оказывает помощь правящим генералам Мьянмы в разработке ядерного оружия.
se han vuelto más apremiantes, tal vez tanto más en vista de las noticias de que Corea del Norte está ayudando a los generales que gobiernan en Myanmar a desarrollar capacidades nucleares.
Данная инициатива преследовала цель обеспечить, чтобы доклады Объединенной инспекционной группы были более актуальными для повестки дня государств- членов
El objetivo de esta iniciativa era garantizar que los informes de la Dependencia Común de Inspección resultaran más pertinentes para los planes de trabajo de los Estados Miembros
на сегодняшний день представляются еще более актуальными.
para sus socios y son todavía más pertinentes en la actualidad.
Они становятся гораздо более актуальными после того, как миссии действуют на месте в течение какого-то времени
son mucho más pertinentes una vez que las misiones llevan algún tiempo sobre el terreno
Организации Объединенных Наций становятся сегодня, как никогда прежде, все более актуальными.
la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas son hoy más urgentes que nunca.
Обсуждения, проводимые Комиссией, представляются еще более актуальными в свете мировых экономических перспектив
Las deliberaciones de la Comisión eran aún más oportunas en vista de las perspectivas económicas mundiales
в результате чего будет повышена степень соблюдения процедур и, как следствие, проверки станут более актуальными и полезными для клиентов.
lo que generaría un mayor cumplimiento de los procedimientos orientados a la realización de auditorías que fueran más relevantes y útiles para los clientes.
чтобы сделать их более актуальными и учитывать возникающие вопросы управления, такие как управление организациями,
instrumentos para hacerlos más pertinentes y tener en cuenta las nuevas cuestiones de gobernanza,
Она становится все более актуальной для всех без исключения государств- членов.
Es cada vez más pertinente para todos los Estados Miembros, sin excepción.
Куда более актуален вопрос о том, как стабилизировать ситуацию в Украине.
La pregunta más pertinente es cómo estabilizar la situación en Ucrania.
Но более актуальным вопросом является.
Pero la pregunta más urgente es.
Более актуальной является эта танцовщица ваш.
Más urgente es lo de esta bailarina tuya.
Результатов: 55, Время: 0.0529

Более актуальными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский