БОЛЕЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО - перевод на Испанском

más directamente
более непосредственно
наиболее непосредственно
самым непосредственным
более непосредственное
более прямые
более конкретно
имеют самое прямое
más directa
более прямой
более непосредственный
наиболее прямым
наиболее непосредственным
более непосредственно
наиболее непосредственно
más específicamente
более конкретно
более конкретном
более непосредственно
más inmediata
более непосредственный
ближайшей
более оперативную
наиболее непосредственным
более быструю
наиболее насущной
más directo
более прямой
более непосредственный
наиболее прямым
наиболее непосредственным
более непосредственно
наиболее непосредственно
más directas
более прямой
более непосредственный
наиболее прямым
наиболее непосредственным
более непосредственно
наиболее непосредственно

Примеры использования Более непосредственно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
хотя и касающиеся более непосредственно Австралии и Новой Зеландии,
estas últimas interesaban más directamente a Australia y Nueva Zelandia,
имеющими более непосредственно правовой характер.
de las cuestiones de carácter más específicamente jurídico.
Они с удовлетворением отмечают также, что удалось более непосредственно подключить население Восточного Тимора к поиску путей урегулирования
También toman nota con satisfacción de que la población de Timor Oriental tenga la posibilidad de participar más directamente en la búsqueda de una solución
только различные виды топлива, поскольку цены на топливо более непосредственно связаны с ценами на нефть,
los precios de los combustibles están vinculados más directamente a los precios del petróleo
Применительно к демократическому обществу abusus более непосредственно поддается ограничениям;
Con respecto a la sociedad democrática, la abusus es más directamente susceptible de limitaciones;
упрочению системы служебной аттестации, которая более непосредственно увязывает вопросы продвижения по службе с вопросами профессиональной деятельности,
simplificación del sistema de evaluación, que vincula más directamente el ascenso a la actuación profesional y aprueba el programa por etapas
деятельность которых более непосредственно соприкасается с их интересами и сконцентрирована на районах, в которых проживает преимущественно коренное население.
cuyo trabajo concierne más directamente a sus intereses o cuya actividad se circunscribe a áreas predominantemente indígenas.
Специальный докладчик уже предложил в 2009 году проект руководящего положения, более непосредственно касающегося этого вопроса и который уже был направлен в Редакционный комитет.
el Relator Especial propuso en 2009 un proyecto de directriz que se refería más directamente a esta cuestión y que ya ha sido enviado al Comité de Redacción.
уменьшить влияние экстремистских националистических партий и сделать членов парламента более непосредственно подотчетными их избирателям.
partidos nacionalistas extremistas y hacer que los miembros del Parlamento sean más directamente responsables ante sus electores.
Поскольку в рамках системы Организации Объединенных Наций именно комиссии более непосредственно отражают региональное многообразие, существующее в экономической
Tal como ocurre en el sistema de las Naciones Unidas, son las comisiones las que reflejan más directamente la diversidad regional existente en los ámbitos económico
который точнее отражает состав общества и позволит более непосредственно учитывать женские интересы.
la composición de la sociedad y permitirá que los intereses de la mujer se tengan más directamente en cuenta.
другие средства финансирования риска отсутствуют, может потребоваться, чтобы правительство впоследствии было более непосредственно задействовано в обеспечении страхового покрытия путем предоставления необходимых гарантий для экономических субъектов, призванных обеспечивать функционирование механизма страхования на случай катастроф, с тем чтобы могло быть предоставлено покрытие по полному объему каждого риска.
tal vez sea necesario que el gobierno intervenga entonces más directamente para facilitar una cobertura de las catástrofes mediante el otorgamiento de las garantías necesarias a cualquier asegurador que vaya a hacerse cargo del seguro contra las catástrofes con el fin de que pueda ofrecer una cobertura para la totalidad del valor de cada riesgo.
Этот вопрос более непосредственно связан с позицией, получившей широкое распространение во внутреннем законодательстве, в котором ситуация в отношении односторонних актов является иной,
Esta cuestión guarda una relación más directa con la óptica asumida de forma generalizada en los ordenamientos internos donde, si bien en
могут более непосредственно ощущать на себе последствия,
pueden estar más directamente afectados por las consecuencias de la acción
является международно согласованной целью, но одни организации в системе Организации Объединенных Наций могут более непосредственно и логическим образом выделить эту цель в качестве приоритетной,
para algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es una meta prioritaria de manera más inmediata y lógica que para otras, y de esas organizaciones se espera sin duda una contribución en vista de su mandato
как предоставить им возможность более непосредственно воздействовать на определение их собственного будущего.
de permitirle que ejerza una influencia más directa en la conformación de su propio futuro.
различные категории более логично и который более непосредственно связан с планами деятельности по программам.
de las actividades y con mayor lógica las diversas categorías y que se relaciona más directamente con los planes de los programas.
могли более непосредственно участвовать в оказании услуг.
desempeñen una función más directa en la prestación de los servicios.
по мере необходимости, и более непосредственно привлекали к разработке политики
que se favorezca un protagonismo más directo en la formulación de políticas
иное решение может быть более непосредственно применимо к каждой из соответствующих затяжных ситуаций,
otra solución puede resultar aplicable mas directamente a cada una de las situaciones prolongadas respectivas,
Результатов: 83, Время: 0.0433

Более непосредственно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский