Примеры использования
Более широкому
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Делегация Украины отмечает растущую роль электронных средств в содействии более широкому распространению и признанию международного права.
Ucrania toma nota de la creciente importancia de los medios electrónicos para facilitar la difusión y apreciación más amplias del derecho internacional.
Оценка эффективности оказываемой помощи будет способствовать более широкому признанию успешных методов и развитию новых подходов в целях улучшения результатов.
La medición de la eficacia de la asistencia ampliará el reconocimiento de los métodos satisfactorios y alentará nuevos enfoques para mejorar los resultados.
Ассамблея также просила Генерального секретаря активизировать усилия по содействию более широкому присоединению к Конвенции и ее единообразному толкованию и эффективному осуществлению.
La Asamblea General pidió también al Secretario General que intensifique sus esfuerzos para promover una adhesión cada vez mayor a la Convención y una interpretación uniforme y más eficaz de su régimen.
Содействие более широкому ознакомлению с документами по правам человека
La promoción de un mayor conocimiento de los instrumentos de derechos humanos
Группа контролирует осуществление рекомендаций и способствует более широкому применению накопленного опыта в процессе разработки и осуществления политики и программ.
El Grupo vigila la aplicación de las recomendaciones y promueve el empleo más difundido de las enseñanzas en la formulación y ejecución de políticas y programas.
Считается, что поддержка ЮНИСЕФ способствовала более широкому обсуждению общественностью проблемы ВИЧ/ СПИДа
Se cree que el apoyo del UNICEF ha contribuido a ampliar el debate público sobre el VIH/SIDA
Мнения и рекомендации омбудсмена привели к более широкому обсуждению в обществе вопросов, касающихся детей.
Las opiniones y recomendaciones de la Defensora del Pueblo han dado lugar a un debate público cada vez más amplio sobre cuestiones de la infancia.
Торговля обеспечивает доступ к более крупным рынкам, более широкому выбору товаров
El comercio daba acceso a mercados de mayores dimensiones, a una mayor variedad de bienes y servicios
Обследования затрат времени позволяют получить данные по более широкому кругу видов неоплачиваемой работы,
Estas encuestas generan datos sobre una amplia gama de actividades de trabajo no remunerado a partir del censo
будет способствовать более широкому толкованию концепции пороков договора.
se propiciaría una interpretación amplia del concepto de defectos de un contrato.
международной юридической практики и в значительной степени способствовали более широкому распространению многосторонних договоров.
en gran medida han contribuido a una más amplia aceptabilidad de los tratados multilaterales.
есть необходимость в конкретных нормах для содействия более широкому использованию механизмов урегулирования споров электронным способом.
es necesario promulgar normas concretas para facilitar el cada vez mayor uso de mecanismos de arreglo de controversias en línea.
возможностей обучения более широкому кругу потенциальных пользователей текстов ЮНСИТРАЛ.
asistencia y capacitación a una amplia gama de posibles usuarios de los textos de la CNUDMI.
Он признает, что многие вопросы требуют пояснения, и с удовлетворением отмечает многие заявления по более широкому вопросу о наиболее оптимальных путях осуществления Конвенции.
Admite que hay muchos temas que necesitan aclaración y acoge con satisfacción las numerosas declaraciones sobre la cuestión genérica de mejorar la aplicación de la Convención.
следует проводить еще больше открытых заседаний Совета по более широкому кругу вопросов.
se deben celebrar muchas más sesiones abiertas del Consejo sobre una gama más amplia mayor de temas.
Вторым большим отличием INCRA станет то, что оно будет делать оценку суверенных рисков по более широкому набору индикаторов.
La segunda gran diferencia que haría INCRA es que basaría su evaluación del riesgo soberano en un amplio conjunto de indicadores.
В целом же все организации постепенно наращивают свои усилия по переходу к более широкому применению ТСРС и осуществлению более качественных программ.
En general, han aumentado constantemente los esfuerzos de todas las organizaciones por avanzar hacia una aplicación cada vez mayor de la CTPD y por mejorar la calidad de los programas.
были признаны новаторские усилия ИОМАК в деле содействия более широкому сотрудничеству в морских вопросах.
han reconocido el esfuerzo pionero de IOMAC para ayudar a ampliar la cooperación en el sector marino.
будет способствовать его более широкому применению.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文