Примеры использования
Широкому
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Целевая группа пришла к выводу, что соображения, которыми обусловлено принятие окончательного регламентационного постановления, применимы к широкому географическому региону и обстоятельствам.
El grupo de tareas llegó a la conclusión de que las consideraciones en que se basaba la medida reglamentaria firme eran aplicables a una zona geográfica y unas circunstancias amplias.
Делегация Украины отмечает растущую роль электронных средств в содействии более широкому распространению и признанию международного права.
Ucrania toma nota de la creciente importancia de los medios electrónicos para facilitar la difusión y apreciación más amplias del derecho internacional.
Конвенция и впредь будет служить форумом для апелляции к широкому кругу НПО,
La Convención seguirá proporcionando el foro necesario para llegar a una gama más amplia de organizaciones no gubernamentales,
Эти конференции позволили широкому кругу участников обменяться информацией
Dichas conferencias permitieron a una gran diversidad de participantes intercambiar información
Основная часть такого рода деятельности неизвестна внешнему миру или широкому обществу, в котором применяются стандарты минимальной оплаты труда.
La mayor parte de las actividades de este tipo no se conoce en el mundo exterior ni en la sociedad en general, en la que por lo menos percibirían los salarios mínimos correspondientes.
Члены Совета обладают квалификацией и опытом по широкому кругу вопросов в области разоружения
La Junta reúne a miembros con habilidad y pericia en una amplia gama de cuestiones de desarme
ПРООН подвергается широкому диапазону экологических
El PNUD está expuesto a una amplia gama de riesgos ambientales,
способствует более широкому применению накопленного опыта в процессе разработки и осуществления политики и программ.
promueve el empleo más difundido de las enseñanzas en la formulación y ejecución de políticas y programas.
Соломоновы Острова также призывают к более широкому присутствию Организации Объединенных Наций в стране, чтобы совместными усилиями добиться достижения этих целей.
Las Islas Salomón también piden una presencia más grande de las Naciones Unidas en el país para trabajar en alianza con nosotros a fin de cumplir los objetivos.
Сохраняя приверженность широкому и всеохватному процессу, которого она придерживалась при подготовке своего национального доклада,
Fiel al proceso incluyente y participativo que siguió en la preparación de su informe nacional,
Расширение возможностей для выбора способствует более широкому участию людей в общественной жизни,
Al brindar a las personas más alternativas se facilita una mayor participación en las actividades comunales,
Первым препятствием является подготовка кадров по широкому кругу дисциплин
Uno de los principales era la necesidad de capacitación en una amplia gama de disciplinas
Воспрепятствование широкому доступу к любому документу, позволяющему идентифицировать потерпевшего;
La prohibición del acceso público a cualquier documento del expediente que permita identificar a la víctima;
Политическим руководителям по-прежнему не удавалось достичь продвижения вперед по широкому кругу вопросов,
Los dirigentes políticos siguieron sin avanzar en un gran número de cuestiones, incluidas las que condicionan los progresos de Bosnia
Этот прогресс стал возможен благодаря широкому международному интересу
Estos progresos han sido posibles gracias a un amplio apoyo e interés internacionales,
( e) активно сотрудничает по широкому спектру вопросов, как с институтами гражданского общества,
Coopera activamente en una gran cantidad de temas tanto con las instituciones de la sociedad civil,
В целях содействия широкому использованию населением ГИС и других информационных служб в Республике Корее разработан план создания общенациональной информационной супермагистрали.
En la República de Corea se ha establecido un plan nacional para una gran autopista de la información con el fin de promover la utilización pública del SIG y demás servicios de información.
Страны должны быть готовы к внедрению и широкому применению новых технологий
Los países deben estar preparados para adoptar y ampliar nuevas tecnologías
В заключение я хотел бы сказать несколько слов широкому международному сообществу и вам, послам государств- членов.
Si me lo permiten, esto me lleva a terminar con unas palabras que quiero dirigir a la comunidad internacional más amplia y a ustedes, los Embajadores de los Estados Miembros.
Продолжить работу по широкому кругу реформ в целях создания более прочной международной финансовой системы;
Seguir trabajando en una amplia gama de reformas con miras a crear un sistema financiero internacional fortalecido.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文