БОЛЬШЕМУ - перевод на Испанском

mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего

Примеры использования Большему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это позволит большему числу девочек поступать на учебу в различные учебные заведения,
De ese modo aumentará el número de niñas matriculadas en los cursos de estudios técnicos
В городах услуги в области РДРВ оказываются вдвое большему числу детей,
Un número dos veces mayor de lactantes y niños urbanos que de lactantes y niños rurales recibían
Это также даст возможность содействовать гендерному равенству, помогая большему числу родителей получить доступ к необходимой поддержке в трудоустройстве.
Esto también brindará la oportunidad de promover la igualdad entre los géneros al contribuir a que un mayor número de padres tengan acceso al apoyo adecuado para poder asumir un empleo.
Внесенные изменения в нормативную базу Комиссии по федеральной гражданской службе дают возможность большему числу женщин устроиться на оплачиваемую работу;
Los cambios en el reglamento de la Comisión Federal de la Administración Pública aumentan la posibilidad de que más mujeres logren empleos remunerados.
ведет к еще большему неравенству.
otras prestaciones sociales, lo cual aumenta la desigualdad.
Я думал, что это может привести к чему-то большему.
de veras pensé que esto iba a llegar a alguna parte.
что приводит к большему взаимному пониманию и сотрудничеству;
que contribuirá a mejorar la cooperación y el entendimiento mutuos;
За последнее десятилетие деятельность человека привела к еще большему ухудшению состояния окружающей среды.
En el último decenio, las actividades del hombre han intensificado la degradación del medio ambiente.
Члены миссии были также проинформированы о том, что гражданские лица подвергаются все большему риску нападений со стороны небольших бандитских групп.
Se informó también a la misión de que los civiles corren cada vez más el riesgo de ataques por grupos pequeños de bandidos.
что привело к большему уровню осведомленности.
lo que contribuyó a mejorar el conocimiento de la situación en ese país.
прибегать к видам деятельности, ведущим к еще большему ухудшению состояния окружающей среды.
los pobres no tienen prácticamente otra alternativa que realizar actividades que aumentan la degradación del medio ambiente.
решение о передаче прав, Пенсионный фонд выплачивает ППП сумму, равную большему из.
la Caja de Pensiones pagará al Plan una suma equivalente a la mayor de las cantidades siguientes.
по возможности время сумму, равную большему из.
una suma equivalente a la mayor de las cantidades siguientes.
От рождения до 5- летнего возраста ребенок всегда подвержен большему риску заболеть предотвращаемыми болезнями,
Desde el nacimiento hasta los cinco años de edad, el niño siempre corre un riesgo mayor de contraer enfermedades prevenibles
внешнее давление ведет к еще большему ограничению свобод в этой стране,
convencido de que las presiones externas contribuyen a restringir aún más las libertades en este país,
должно привести к укреплению системы специальных процедур и к большему синергизму между этой системой
a un fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales y a una mayor sinergia entre dicho sistema
И наконец, нападения, совершенные в Чаде в апреле, привели к еще большему обострению напряженности
Por último, los ataques que tuvieron lugar en el Chad en abril han agravado aún más las tensiones y aumentado la inestabilidad
Предотвращение: Управление будет стремиться оказывать техническое консультативное содействие большему числу государств, с тем чтобы обеспечить эффективную реализацию
Prevención: la Oficina procurará prestar asesoramiento técnico a un mayor número de Estados para velar por la aplicación efectiva de las salvaguardias vigentes contra la apatridia,
наши союзники в схожих ситуациях- теперь подвержены большему риску, потому что нам неизвестно, когда на их пути возникнет опасность.
nuestros aliados que están en situaciones similares, corren un gran riesgo porque no vemos las amenazas que se les vienen.
девочки подвергаются большему риску инфицирования, по-прежнему сдерживают прогресс в деле предотвращения распространения ВИЧ
que exponen a las mujeres y las niñas a un mayor riesgo de infección siguen limitando el logro de progresos en la prevención de la propagación del VIH
Результатов: 1055, Время: 0.1753

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский