ВКЛЮЧЕННОМ - перевод на Испанском

incluida
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
encendida
включать
зажигать
разжечь
запустить
развести
поджечь
выключить
разгореться
figuraba
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
incluido
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
encendidas
включать
зажигать
разжечь
запустить
развести
поджечь
выключить
разгореться

Примеры использования Включенном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
крестьянскими организациями и включенном в программу передачи земли; удовлетворительное решение проблемы
especialmente en relación con las propiedades incluidas en el acuerdo firmado el 3 de julio de 1991 entre el Gobierno
пункт 6), государство- участник до сих пор не сделало конкретной ссылки на дискриминацию в определении пытки, включенном в Уголовный кодекс( статьи 1 и 4).
el Estado parte todavía no haya introducido una referencia expresa a la discriminación en la definición de tortura que figura en el Código Penal(arts. 1 y 4).
того акцента, которые Стороны могут сделать на том или ином вопросе, включенном в перечень.
el hincapié que las distintas Partes pueden decidir hacer en cualquiera de los temas incluidos en la lista.
Организация" Статья 19" также заявила, что во включенном в Закон о СМИ Уголовном кодексе содержится ряд двусмысленных положений,
ARTICLE 19 indicó también que el Código Penal, integrado en la Ley de los medios de difusión, contenía una serie de disposiciones ambiguas que
Это также работает при включенном xinerama. Если вы хотите применить настройки ко всем экранам, включите опцию' Синхронизировать
Esto también funcionará si xinerama está activado. Si desea configurar todas las pantallas a los mismos valores de gamma,
Совершенствования сбора данных о неоплачиваемом труде, уже включенном в систему национальных счетов Организации Объединенных Наций,
La mejora de la reunión de datos sobre el trabajo no remunerado que ya esté incluido en el Sistema de Cuentas Nacionales de las Naciones Unidas,
в том числе указанные в<< Общем перечне боевой техники, включенном в Кодекс поведения Европейского союза в отношении режима экспорта оружия>>
sus repuestos, se entienden todos los artículos especificados en la lista común de equipo militar contemplada en el Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas.
Эта особенность особенно полезна при включенном групповом планировании.
Esta característica es especialmente útil cuando está activada la planificación de trabajo en grupo.
комиссаром по правам человека, которая в письме от 2 октября 1998 года, включенном в досье, заявила следующее:" Нет ничего необычного в том,
en una carta de fecha 2 de octubre de 1998, incluida en el expediente, dijo que:“es frecuente
они должны указать причины этого в заявлении с изложением основных принципов учета, включенном в их финансовые ведомости.
deberán presentar las razones de ello en la exposición de las políticas de contabilidad más importantes incluida en sus estados financieros.
миссий на местах должны конкретно включать обеспечение бюджетной дисциплины
misiones sobre el terreno deberían figurar expresamente la garantía de la disciplina presupuestaria
Программа включает два эксперимента: Vorcore- исследование динамики
El programa abarca dos experimentos: Vorcore,
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях включил эту рекомендацию в План действий, который был предложен в его докладе Генеральной Ассамблее об обзоре хода осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС- III.
La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos incluyó esa recomendación en el Plan de Acción propuesto en su informe a la Asamblea General sobre el examen de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III.
в то же время пытаясь включать в нашу программную и бюджетную стратегию четкое упоминание о том,
al mismo tiempo, incorporar en nuestra estrategia programática y presupuestaria una indicación
Нынешний штат включает девять сотрудников категории специалистов( 1 Д2, 1 Д1,
La actual dotación de personal consta de nueve funcionarios del cuadro orgánico(1 D-2,
Бис.[ просит Стороны, не включенные в приложение I,
Bis.[Pide a las Partes no incluidas en el anexo I que,
Конституция Ливана включает принцип равенства перед законом,
La Constitución del Líbano contiene el principio de la igualdad ante la ley,
В План действий включены цели и стратегии, касающиеся бедности,
El plan de acción incluye objetivos y estrategias en relación con la pobreza,
Плачевные примеры недостаточного уровня подотчетности включают частичное выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся операций по поддержанию мира,
Entre los lamentables ejemplos de insuficiente rendición de cuentas figuran la aplicación fragmentaria de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz
говорит, что правительство приняло решение включить специальные компоненты,
dice que el Gobierno ha adoptado la decisión de incorporar componentes específicos de género
Результатов: 42, Время: 0.0452

Включенном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский