ВОЗВРАЩАЮЩИХСЯ БЕЖЕНЦЕВ - перевод на Испанском

refugiados que regresan
refugiados repatriados
refugiados retornados
refugiados que regresen
refugiados que regresaban
de los refugiados a su regreso

Примеры использования Возвращающихся беженцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В других случаях представители местного населения заключали возвращающихся беженцев под стражу и доставляли их в местные центры лишения свободы по обвинению в причастности к геноциду.
En otros casos, miembros de la población detuvieron a algunos repatriados y los entregaron a los centros de detención locales bajo la acusación de haber participado en el genocidio.
Она охватывает всю долгосрочную деятельность по реинтеграции возвращающихся беженцев в своей стране происхождения или местной интеграции беженцев в их стране убежища.
Comprende todas las actividades a plazo más largo para reintegrar a los retornados en sus países de origen o para integrar localmente a los refugiados en sus países de asilo.
Она охватывает всю долгосрочную деятельность по реинтеграции возвращающихся беженцев в своей стране происхождения или местной интеграции беженцев в их стране убежища.
Comprende todas las actividades de largo alcance que tienen por objeto reintegrar a los retornados en sus países de origen o integrar localmente a los refugiados en sus países de asilo.
Жизненно необходимо осуществить ремонт дорог в Афганистане для облегчения передвижения возвращающихся беженцев.
La reparación de los caminos del Afganistán era de vital importancia para facilitar el paso de los repatriados.
В обоих случаях УВКБ ООН содействует реинтеграции на начальном этапе возвращающихся беженцев и внутренних перемещенных лиц.
En ambos casos, el ACNUR estaba contribuyendo a la reintegración inicial de los refugiados repatriados y de las personas desplazadas internamente.
Осуждает насилие на этнической почве, включая продолжающееся преследование, нетерпимость и дискриминацию в отношении возвращающихся беженцев и внутренних перемещенных лиц;
Condena la violencia por motivos étnicos-- incluido el hostigamiento continuo--, la intolerancia y la discriminación contra los desplazados y repatriados;
в том числе на возвращающихся беженцев и престарелых, и случаях уничтожения имущества.
agresión-incluso contra retornados y ancianos- y la destrucción de bienes.
Другие компоненты программы оказания помощи в области продовольствия будут ориентированы на поддержку расселения лиц, перемещенных внутри страны, возвращающихся беженцев и демобилизованных экс- комбатантов.
Otros componentes del programa de asistencia alimentaria apoyarán el reasentamiento de las personas desplazadas dentro del país, de los refugiados repatriados y de los excombatientes desmovilizados.
Мое правительство также считает, что международному сообществу следует оказать необходимую помощь путем предоставления надлежащих ресурсов для облегчения процесса реабилитации и интеграции возвращающихся беженцев.
Mi Gobierno también considera que la comunidad internacional debería ayudar suministrando recursos suficientes para facilitar la rehabilitación y la integración de los refugiados que regresen.
открываемых, например, для возвращающихся беженцев.
para acoger a los refugiados que regresan al país.
Один из наиболее значимых периодически возникающих разрывов существует в контексте постконфликтной реинтеграции возвращающихся беженцев.
Una de las brechas recurrentes más importantes se observa en el contexto de la reinserción de los repatriados con posterioridad al conflicto.
открываемых, например, для возвращающихся беженцев.
para acoger a los refugiados que regresan al país.
реинтеграции возвращающихся беженцев и борьбе с ВИЧ/ СПИДом;
la reintegración de los refugiados que regresan y asuntos relacionados con el VIH/SIDA;
завладевшие бесхозным жильем, отказывались освободить его, вынуждая возвращающихся беженцев искать кров в других местах.
los ocupantes secundarios se negaron a desalojar, obligando a los retornados a buscar refugio en otro lugar.
УВКБ оказывает чрезвычайную помощь в области реинтеграции в целях удовлетворения наиболее насущных потребностей возвращающихся беженцев в течение трех месяцев после их возвращения.
El ACNUR facilita asistencia de emergencia para la reintegración con el fin de satisfacer las necesidades más básicas de los refugiados repatriados en los tres meses posteriores a su regreso.
устойчивую реинтеграцию возвращающихся беженцев.
la reintegración sostenible de repatriados.
УВКБ оказало также неотложную помощь в обеспечении функционирования системы водоснабжения города Харгейсы и расположенных в его окрестностях поселений возвращающихся беженцев и перемещенных лиц.
El ACNUR también prestó apoyo de emergencia al sistema de abastecimiento de agua de la población de Hargeisa y los asentamientos de refugiados repatriados y desplazados internos situados en los alrededores.
устойчивую реинтеграцию возвращающихся беженцев.
la reintegración sostenible de repatriados.
Сразу же после начала массовой репатриации УВКБ развернуло здесь дополнительный персонал для эффективного решения задач по всем аспектам приема и реинтеграции возвращающихся беженцев.
En respuesta al regreso masivo, el ACNUR desplegó inmediatamente personal adicional para atender de manera adecuada a todos los aspectos de la recepción y reintegración de esos repatriados.
ПРООН оказывала основные социальные услуги в рамках Программы реинтеграции возвращающихся беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
El PNUD prestó servicios sociales básicos por medio de su programa de reintegración de repatriados y personas desplazadas en el interior del país.
Результатов: 305, Время: 0.0988

Возвращающихся беженцев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский