ВОЗМОЖНОСТЬ ЗАВЕРШИТЬ - перевод на Испанском

pueda concluir
мог завершить
можно было сделать вывод
можно было завершить
oportunidad de completar
возможность завершить
pudiera completar
oportunidad de terminar
шанс закончить
возможность завершить
шанс завершить
puedan terminar

Примеры использования Возможность завершить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Любые задержки с арестами неизбежно лишат Международный трибунал возможности завершить свою работу в предусмотренные сроки.
Cualquier retraso en los arrestos impedirá irremediablemente que el Tribunal Internacional pueda completar su trabajo en los plazos previstos.
Комиссия не имела пока возможности завершить свою проверку компании" Дельта" и ссылки на ТНТ.
La Comisión todavía no ha podido completar sus investigaciones en relación a la identidad de la compañía Delta y a la referencia al TNT.
У меня не было возможности завершить процедуру, Тесс слишком слаба для повтора.
Pero no fui capaz de acabar el procedimiento y Tess está demasiado débil para intentarlo de nuevo.
Согласно текущим оценкам примерно 300 млн детей школьного возраста во всем мире лишены возможности завершить среднее образование- в основном, по экономическим причинам.
Las estimaciones actuales sugieren que aproximadamente 300 millones de niños en edad escolar en todo el mundo están privados de la posibilidad de terminar la escuela secundaria, en gran medida por razones económicas.
На шестой Конференции министров ВТО в декабре 2005 года следует согласовать итоговый документ для обеспечения возможности завершить переговоры в 2006 году;
Convenir en la elaboración de un documento preliminar en la sexta Conferencia Ministerial de la OMC en diciembre de 2005 para asegurarse de que las negociaciones pueden terminarse en 2006.
она серьезно сомневается в возможности завершить основную часть работы в 1996 году.
tiene serias dudas de que pueda finalizarse el grueso del trabajo en 1996.
Подготовку рабочих документов следует по возможности завершать на более раннем этапе
Los documentos de trabajo deberían completarse preferiblemente en una etapa anterior
девочки из беднейших слоев имеют значительно меньше возможностей завершить среднее образование, чем их сверстники из более зажиточных семей.
las que proceden de los hogares más desfavorecidos tienen muchas menos posibilidades de completar la enseñanza secundaria que las de las familias con más recursos económicos.
Однако, еще не имела возможности завершить изучение вопроса о клонировании в лечебных и научно-исследовательских целях,
Empero, aún no ha tenido la oportunidad de concluir el examen de la clonación con fines terapéuticos
у детей будет больше возможностей завершить курс начального образования,
los niños tendrían más posibilidades de terminar su educación primaria,
Комитет выражает сомнение в возможности завершить цикл заказа
La Comisión Consultiva duda de que sea posible completar el ciclo de pedidos
Если член исполнительного совета подает в отставку или иным образом не имеет возможности завершить срок пребывания на порученной ему должности
Si un miembro de la junta ejecutiva dimite o no puede terminar su mandato o desempeñar las funciones que dicho mandato le impone,
отсутствие времени лишило Специальный комитет возможности завершить процесс разработки проекта конвенции на его шестой сессии,
el Presidente lamentó que por falta de tiempo el Comité Especial no hubiera podido terminar el proceso de negociación en su sexto período de sesiones,
доклада о предварительном исследовании, касающемся рассмотрения альтернатив ГХФУ в секторах холодильного оборудования и кондиционирования воздуха, что ее возможности завершить своевременно эту задачу препятствует тот факт, что многие эксперты работают без финансирования.
el Grupo de Evaluación también mencionó en la 28ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta que su capacidad de finalizar la tarea oportunamente se veía obstaculizada en parte por el hecho de que muchos expertos trabajaban sin contar con financiación.
Что это наша последняя возможность завершить операцию.
Que esta era la última oportunidad de terminar la operación.
МУНИУЖ необходимо обеспечить возможность завершить начатую им работу.
Debe darse al INSTRAW la oportunidad de completar la labor iniciada.
У нас будет лишь одна возможность завершить такие расследования на местах.
Sólo tendremos una oportunidad de completar esas investigaciones en el lugar.
Тем не менее по-прежнему сохраняется возможность завершить процесс в течение 1998 года.
No obstante, aún podría concluirse el proceso en 1998.
Данный проект резолюции предрешает итоги проводимых переговоров о постоянном статусе и подрывает возможность завершить их.
El proyecto de resolución prejuzga el resultado de las negociaciones sobre la condición permanente y socava la capacidad de concluirlas.
Второй этап-- это Конференция в Вене, которая предоставит уникальную возможность завершить текущий год настоящей волной новых ратификаций Палермской конвенции.
La segunda etapa es la Conferencia de Viena, que nos brindará una oportunidad única de acabar el año con varias nuevas ratificaciones de la Convención de Palermo.
Результатов: 1479, Время: 0.052

Возможность завершить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский