ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ ОТЛОЖИЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Генеральная ассамблея отложила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Речь шла о решении Комиссии рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить перевод секретариата Комиссии в Вену на три года.
La decisión en cuestión de la Comisión se refería a su recomendación a la Asamblea General de que postergara el traslado de la Secretaría de la Comisión a Viena por tres años.
Недопустимая и непонятная задержка в выпуске определенных документов заставила Генеральную Ассамблею отложить рассмотрение этого вопроса
El inadmisible e incomprensible retraso en la publicación de determinados documentos ha obligado a la Asamblea General a posponer su examen de la cuestión
шестьдесят четвертой сессиях Генеральная Ассамблея откладывала рассмотрение этого пункта до своей последующей сессии( решения 56/ 458 C и 64/ 548).
sexagésimo cuarto, la Asamblea General aplazó el examen de este tema al período de sesiones siguiente(decisiones 56/458 C y 64/548).
На своих тридцать первой- тридцать четвертой сессиях Генеральная Ассамблея откладывала рассмотрение этого пункта( решения 31/ 408, 32/ 439, 33/ 423
En sus períodos de sesiones trigésimo primero a trigésimo cuarto, la Asamblea General aplazó su examen del tema(decisiones 31/408,
шестьдесят восьмой сессиях Генеральная Ассамблея откладывала рассмотрение докладов, в которых содержалась обновленная информация о финансовом положении завершенных миротворческих миссий.
sexagésimo octavo, la Asamblea General aplazó el examen de los informes sobre la situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas.
Консультативный комитет просил также ответить на вопрос, какое из<< временных>> решений может стать в то же время более долгосрочным, если Генеральная Ассамблея отложит принятие решения относительно выбора долгосрочного варианта размещения.
La Comisión Consultiva preguntó asimismo cuál de las soluciones" provisionales" podía constituir también una solución a más largo plazo si la Asamblea General postergaba la adopción de medidas en cuanto a las opciones de locales a largo plazo.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее отложить до ее шестьдесят девятой сессии принятие решения о предоставлении Совету сотрудничества тюркоязычных государств статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее..
La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que difiera su decisión sobre la solicitud de que se otorgue condición de observador en la Asamblea General al Consejo de Cooperación de los Estados de Habla Túrquica hasta el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea..
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить принятие решения относительно просьбы о предоставлении Международной торговой палате статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее до ее шестьдесят девятой сессии.
La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que difiera su decisión sobre la solicitud de que se otorgue condición de observador en la Asamblea General a la Cámara de Comercio Internacional hasta el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea..
Решение Генеральной Ассамблеи отложить рассмотрение пересчета связанных с должностями расходов не дает основания предполагать, что дальнейшее финансирование будет одобрено.
La decisión de la Asamblea General de postergar el examen del nuevo cálculo de los costos relacionados con puestos no significa un mero retraso y no puede darse por supuesto que se acordará la consignación de fondos adicionales.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение вопроса о введении в действие подхода для специальных операций, дабы предоставить достаточно времени для того, чтобы усовершенствования, связанные с применением упорядоченной системы контрактов.
La Comisión recomendó que la Asamblea General postergase el examen de la adopción de un régimen de operaciones especiales a fin de contar con tiempo suficiente para que se hicieran efectivas las mejoras relacionadas con la aplicación de arreglos contractuales simplificados.
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить принятие решения относительно просьбы о предоставлении Международной конференции азиатских политических партий статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее до своей шестьдесят седьмой сессии.
La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que difiera su decisión sobre la solicitud de que se otorgue condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia Internacional de Partidos Políticos de Asia hasta el sexagésimo séptimo período de sesiones.
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить принятие решения о предоставлении Совету сотрудничества тюркоязычных государств статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее до ее семидесятой сессии.
La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que aplace hasta su sexagésimo noveno período de sesiones la adopción de una decisión sobre la solicitud de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Consejo de Cooperación de los Estados de Habla Túrquica.
Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комитет желает рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить принятие решения по вопросу о предоставлении Международной конференции азиатских политических партий статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее..
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace su decisión sobre la solicitud del otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia Internacional de Partidos Políticos de Asia.
С сожалением отмечая решение Генеральной Ассамблеи отложить принятие мер по этим рекомендациям,
Si bien el CAC lamenta la decisión de la Asamblea General de aplazar la adopción de medidas,
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить принятие решения относительно просьбы о предоставлении Совету сотрудничества тюркоязычных государств статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее до своей шестьдесят восьмой сессии.
La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que difiera su decisión sobre la solicitud de que se otorgue condición de observador en la Asamblea General al Consejo de Cooperación de los Estados de Habla Túrquica hasta el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea..
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету с учетом заявления представителя Австралии рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение вопроса о реформе системы закупок до ее пятьдесят четвертой сессии.
El Presidente, a la luz de la declaración del representante de Australia, sugiere a la Comisión que recomiende a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión de la reforma del régimen de adquisiciones hasta su quincuagésimo cuarto período de sesiones.
КПК также постановил, что он будет продолжать на своей сорок пятой сессии рассмотрение пункта об определении приоритетов, и рекомендовал Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение соответствующего доклада до шестидесятой сессии.
El Comité también decidió que continuaría su examen del tema relativo a la determinación de prioridades en su 45° período de sesiones y recomendó que la Asamblea General aplazara el examen de ese informe hasta su sexagésimo período de sesiones.
На своем 67- м заседании 13 июня 1994 года по предложению Председателя Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить до своей сорок девятой сессии рассмотрение поправок к Правилам о персонале.
En su 67ª sesión, celebrada el 13 de junio de 1994, a propuesta del Presidente, la Comisión decidió recomendar que la Asamblea General aplazara hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones el examen de las enmiendas al Reglamento del Personal.
Секретариат подготовит для рассмотрения Комитетом проект решения, в котором Комитет будет рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение этого вопроса до основной части пятьдесят шестой сессии.
decisión para examen de la Comisión, en el que la Comisión recomiende a la Asamblea General que aplace el examen de esta cuestión hasta la parte principal del quincuagésimo sexto período de sesiones.
раунда переговоров в Женеве, делегация его страны предлагает Генеральному комитету рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение пункта 121 до ее сорок девятой сессии.
la delegación de Egipto propone que la Mesa recomiende a la Asamblea General que aplace el examen del tema 121 hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones.
Результатов: 50, Время: 0.0343

Генеральная ассамблея отложила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский