ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ ПОДЧЕРКНУЛА , ЧТО - перевод на Испанском

asamblea general destacó que
asamblea general subrayó que
asamblea general recalcó que
asamblea general hizo hincapié en que
asamblea general insistió en que

Примеры использования Генеральная ассамблея подчеркнула , что на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своей двадцать третьей специальной сессииb Генеральная Ассамблея подчеркнула, что изменение условий, в которых складываются отношения между мужчинами
En su vigésimo tercer período extraordinario de sesionesb, la Asamblea General subrayó que los cambios en el contexto de las relaciones entre los géneros,
В контексте среднесрочного обзора хода осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов Генеральная Ассамблея подчеркнула, что наименее развитые страны отстают в деле осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития
En el contexto del examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, la Asamblea General destacó que los países menos adelantados se estaban rezagando en la aplicación del programa de desarrollo de las Naciones Unidas
В своей резолюции 64/ 243 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что более активное внедрение бюджета, ориентированного на конкретные результаты, улучшает
En su resolución 64/243, la Asamblea General destacó que" una mejor aplicación de la presupuestación basada en los resultados redunda en la mejora de la gestiónque prosiguiera los esfuerzos en ese sentido y siguiera mejorando el marco de la presupuestación basada en los resultados.">
На своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея подчеркнула, что полное и эффективное осуществление всех положений Конвенции само по себе вносит важный вклад в усилия Организации Объединенных Наций в глобальной борьбе против терроризма во всех его формах
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General destacó que la aplicación cabal y efectiva de todas las disposiciones de la Convención constituía en sí misma una importante contribución a la labor de las Naciones Unidas en la lucha
В своей резолюции 66/ 258 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что подотчетность, определение которой содержится в пункте 8 ее резолюции 64/ 259, имеет основополагающее значение для обеспечения эффективного
En su resolución 66/258 la Asamblea General destacó que la rendición de cuentas definida en el párrafo 8 de su resolución 64/259 era un pilar fundamental de la gestión eficaz
В резолюции 50/ 203 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что правительства должны
En su resolución 50/203, la Asamblea General destacó que, a la brevedad posible
Консультативный комитет отмечает, что в пункте 22 своей резолюции 66/ 246 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что максимально возможную долю ресурсов, предусмотренных для целей профессиональной подготовки, следует направлять на организацию
La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 22 de su resolución 66/246, la Asamblea General destacó que la mayor parte posible de los recursos asignados para fines de capacitación debían destinarse a la preparación
Утверждая предложения о реструктуризации, Генеральная Ассамблея подчеркнула, что структурная перестройка
Si bien aprobó propuestas de reestructuración, la Asamblea General recalcó que la reforma estructural
В резолюции 68/ 188 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна быть основана на уважении
En su resolución 68/188, la Asamblea General recalcó que la agenda para el desarrollo después de 2015 debería regirse por el respeto y la promoción del estado de derecho,
В разделе V своей резолюции 57/ 282 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что межучрежденческое сотрудничество в области управления должно быть укреплено,
En la sección V de su resolución 57/282, la Asamblea General hizo hincapié en que habría que seguir reforzando la coordinación interinstitucional en la esfera de la gestión
Группа хотела бы также напомнить о том, что Генеральная Ассамблея подчеркнула, что за воздействие ОИГ<< совместно отвечают государства- члены, Группа
La Dependencia desea recordar, además, que la Asamblea General ha subrayado que los efectos de las actividades de la DCI constituyen" una responsabilidad compartida de los Estados Miembros,
Кроме того, Консультативный комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея подчеркнула, что предложения по изменению формата бюджета по программам
Además, la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General ha destacado que las propuestas para modificar el formato del presupuesto por programas
Генеральная Ассамблея подчеркнула, что Организация Объединенных Наций должна воспользоваться опытом других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые внедрили системы общеорганизационного планирования ресурсов( см. резолюцию 63/ 262, часть II, пункт 16).
La Asamblea General ha destacado que las Naciones Unidas pueden beneficiarse de la experiencia adquirida por otras entidades del sistema de Naciones Unidas que ya han implantado sistemas de planificación de los recursos institucionales(véase la resolución 63/262 de la Asamblea General, secc. II, párr. 16).
В пункте 52 своей резолюции 65/ 251 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что Совет по внутреннему правосудию может помочь с обеспечением независимости,
En el párrafo 52 de su resolución 65/251, la Asamblea General destacó que el Consejo podía contribuir a asegurar la independencia, profesionalidad
в пункте 29 своей резолюции 56/ 253 от 24 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея подчеркнула, что учет расходов
de su resolución 56/253, de 24 de diciembre de 2001, la Asamblea General subrayó que la contabilidad de costos
В пункте 45 резолюции 66/ 237 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что Совет по внутреннему правосудию может содействовать обеспечению независимости,
En el párrafo 45 de su resolución 66/237, la Asamblea General destacó que el Consejo de Justicia Interna puede contribuir a asegurar la independencia,
Генеральная Ассамблея подчеркнула, что государства обязаны принимать эффективные меры по борьбе с преступными деяниями, мотивированными расизмом, расовой дискриминацией,
La Asamblea General insistió en que los Estados tenían la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos motivados por el racismo,
Ссылаясь на резолюцию 60/ 149 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 2005 года, в которой Генеральная Ассамблея подчеркнула, что" Международные пакты о правах человека представляют собой первые всеобъемлющие и юридически обязательные международные
Teniendo presente la resolución 60/149 de 16 de diciembre de 2005, en la cual la Asamblea General subrayó que" los Pactos internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales de alcance global
в области устойчивого развития, то в той же резолюции Генеральная Ассамблея подчеркнула, что необходимо повысить согласованность в рамках различных межправительственных организаций
con respecto a los arreglos institucionales internacionales sobre desarrollo sostenible, la Asamblea General subrayó que era necesaria una mayor coherencia entre los distintos procesos
Это также соответствует словам Заключительного документа первой специальной сессии, посвященной разоружению, принятого в этом самом зале в 1978 году, в котором Генеральная Ассамблея подчеркнула, что Организация Объединенных Наций играет<< одну из центральных ролей и несет ответственность первостепенной важности в сфере разоружения>>( резолюция S- 10/ 2, пункт 27).
También es congruente con las palabras del Documento Final de su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme-- aprobado en esta misma Sala en 1978-- en el cual la Asamblea General subrayó que las Naciones Unidas tienen" un papel central y responsabilidad primordial en la esfera del desarme"(resolución S-10/2, párr. 27).
Результатов: 157, Время: 0.0424

Генеральная ассамблея подчеркнула , что на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский