ДОЛЖНЫ ПРИЛОЖИТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Должны приложить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
все госу- дарства- члены должны приложить серьезные усилия, чтобы полностью и своевременно выплатить свои на- численные взносы.
todos los Estados Miembros tienen que hacer serios esfuerzos por pagar sus cuotas íntegra y puntualmente.
информацию о результатах ее рассмотрения группой по подбору стипендиатов, должны приложить к заполненной заявке два конверта с обратным адресом( без марок).
información sobre los resultados de la selección por parte del comité de becas deberán adjuntar a la solicitud dos sobres en los que figure su dirección(sin sellos).
включить положение о том, что государства до принятия контрмер должны приложить серьезные усилия по достижению путем переговоров решения по смыслу проекта статьи 1 Части третьей.
antes de adoptar contramedidas, tuvieran que hacer un serio intento de llegar a una solución negociada en el sentido del artículo 1 de la tercera parte del proyecto.
Соответственно, члены Комиссии, избранные Советом, должны приложить добросовестные усилия по вовлечению своих коллег в работу КМС, поощрять
Por consiguiente, los miembros de la Comisión elegidos en el marco del Consejo deben hacer un esfuerzo consciente para incorporar a sus miembros en la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz
Они не должны ограничиваться тщательным наблюдением за положением в области прав человека, а должны приложить значительные усилия к тому, чтобы воспользоваться предоставленными мирным процессом возможностями
No deben doblegarse en la observación cuidadosa de la situación de los derechos humanos y deben hacer el mayor esfuerzo por aprovechar los espacios que se han abierto durante el proceso de paz
на Конференции 1995 года, постановившей бессрочно продлить действие ДНЯО, должны приложить максимум усилий для достижения столь фундаментальной цели,
que prorrogó indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP), deben realizar los máximos esfuerzos para alcanzar un objetivo tan fundamental
Заинтересованные страны должны приложить согласованные усилия, чтобы привлечь КНДР к участию во встречах, проводимых в рамках второго уровня,
Los países interesados deben hacer esfuerzos concertados para alentar la participación de la República Popular Democrática de Corea en las reuniones Track II
структуры Организации Объединенных Наций, должны приложить необходимые усилия по привлечению к ответственности лиц, виновных в совершении всех нарушений международного права
organismos pertinentes de las Naciones Unidas, deben hacer todo lo que sea necesario para garantizar la rendición de cuentas por todas las violaciones del derecho internacional humanitario
гражданское общество должны приложить все возможные усилия для того, чтобы противодействовать отраслевому лоббированию,
la sociedad civil deben hacer todo lo posible para contrarrestar la presión de las industrias,
при этом считает, что все государства- члены должны приложить серьезные усилия, чтобы в полном объеме
también opina que todos los Estados Miembros deben hacer serios esfuerzos por pagar íntegra
Развивающиеся страны и их партнеры должны приложить особые усилия в целях обеспечения того, чтобы значительная часть ОПР направлялась в сельское хозяйство в соответствии
Los países en desarrollo y sus asociados deberían realizar esfuerzos particulares para garantizar que se dirija al sector agrícola una proporción mayor de la asistencia oficial para el desarrollo,
обладающие ядерным оружием, должны приложить больше усилий, чтобы убедить государства, не обладающие ядерным оружием, в своей добросовестности.
los Estados poseedores de armas nucleares necesitan hacer más para asegurar a los Estados que no las poseen que obran de buena fe.
деловое сообщество и гражданское общество в целом, должны приложить все усилия для обеспечения достижения ЦРТ эффективным и справедливым образом.
la sociedad civil en general, deben hacer todos los esfuerzos posibles por asegurar que los Objetivos de Desarrollo del Milenio se logren de manera sostenible y equitativa.
африканские страны должны приложить необходимые усилия для выполнения своих обязательств, касающихся выделения бюджетных
por su parte, deben realizar los esfuerzos necesarios para cumplir los compromisos que han contraído
в частности, должны приложить дополнительные усилия в целях скорейшего выполнения Венской декларации и Программы действий.
en particular, deberían hacer más por acelerar la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena.
особенно Конференция по разоружению, должны приложить реальные усилия для заключения международной конвенции о запрещении производства
la Conferencia de Desarme, deben desplegar esfuerzos genuinos por concertar un convenio internacional sobre la prohibición de la producción
С этой целью государства- члены должны приложить подлинные усилия не только с целью обеспечить, чтобы у Специального комитета была обстоятельная повестка дня, включающая
A tal fin, los Estados Miembros deben realizar auténticos esfuerzos para asegurar que el Comité Especial configure un programa temático sólido que incluya los temas actuales
Мы считаем, что все государства- члены должны приложить максимальные усилия в целях поощрения такого сотрудничества,
Consideramos que todos los Estados Miembros debemos hacer todo lo posible por estimular esta cooperación, porque estamos firmemente convencidos de que,
Управление по вопросам разоружения, должны приложить особые усилия к обеспечению того, чтобы рекомендациям Группы уделялось особое внимание при решении новых сложных задач, с которыми они будут сталкиваться в рамках своего мандата, связанного с контролем.
la Oficina de Asuntos de Desarme, deberían poner particular empeño en lograr que las recomendaciones del Grupo fueran objeto de especial atención a fin de hacer frente a los nuevos problemas que se planteen en relación con su mandato de verificación.
Руанда должна приложить бóльшие усилия, чтобы нейтрализовать угрозу, создаваемую этими бывшими комбатантами.
Rwanda debe hacer más para neutralizar la amenaza que suponen esos excombatientes.
Результатов: 52, Время: 0.0371

Должны приложить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский