ЗНАКОМСТВА - перевод на Испанском

conocer
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
citas
свидание
цитата
пара
прием
кавалер
свиданка
рандеву
встречу
цитирует
ссылается
familiaridad
знакомство
знание
знакомым
осведомленность
ознакомление
фамильярность
conocimiento
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
conocimos
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
conoce
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать

Примеры использования Знакомства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я убиваю тебя с первого дня нашего знакомства.
He estado matándote desde el día que nos conocimos.
Я сейчас изобрету быстрые знакомства?
Estoy a punto de inventar las citas rápidas?
Я думал о тебе с момента нашего знакомства на благотворительном аукционе Баракуса.
Pienso en ti desde que nos conocimos en la recaudación de fondos de Baracus.
Общие знакомства.
Generales citas.
Эта сука натравливает тебя на меня с момента нашего знакомства.
Esa puta ha estado envenenando que contra mí desde que nos conocimos.
Похоже это профиль вашего знакомства.
Suena como tu perfil de citas.
День нашего знакомства.
El día que nos conocimos.
Это день нашего знакомства.
Este es el primer día que nos conocimos.
Если бы я знал в первую минуту нашего знакомства??
Me gustaría que hubiera sabido en ese primer momento en que nos conocimos.
Еще один день знакомства с правами человека.
Un día más conociendo de Derechos Humanos.
Что горе жаждет знакомства на мою руку, что я еще не знаю?
¿Qué tristeza ansía conocido en mi mano, Que aún no sé?
Господи, это не способ знакомства с твоей потрясающей невестой.
Dios, no es forma de que conozca a tu preciosa novia.
Гуляйте, заводите знакомства, сеньора Эвелина.
Pasee, haga amistades, Sra. Evelina.
Необычные знакомства почти всегда забавны.
Los encuentros inusuales casi siempre son curiosos.
Похоже на знакомства в Нью-Йорке.
Se parece mucho a"salir en Nueva York".
Ты так же можешь завести знакомства, которые могут тебе пригодиться тебя в дальнейшем.
Podrías hacer conexiones que serán útiles en el futuro.
У вас есть история знакомства с богатым мужчиной, не так ли?
Usted tiene un historial de citas con hombres ricos,¿no es así?
Сразу после знакомства, ты привела ее к нам на празднование тысячелетия.
Y poco después de conocerla la trajiste a nuestra fiesta del año 2000.
Используйте свои знакомства, чтобы найти эту проклятую запись.
Necesito tus conexiones para ayudarnos a conseguir esa maldita grabación.
Знакомства по интернету?
¿Encuentros en Internet?
Результатов: 191, Время: 0.0539

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский