ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ ДОЛЕЙ - перевод на Испанском

una proporción importante
una parte importante
gran parte
значительная часть
большая часть
значительной степени
многом
большинство
значительная доля
основном
основная часть
большая доля
немалая часть
elevada proporción

Примеры использования Значительной долей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
о континенте, располагающем также значительной долей природных ресурсов
un continente que también está dotado de una parte importante de los recursos naturales
недоеданием среди детей, значительной долей детей с низкой массой тела при рождении,
la incidencia de malnutrición en la infancia, la proporción de niños de bajo peso al nacer
Каким образом эти инновации можно внедрить в небольших странах с значительной долей малоимущего населения, но с низким совокупным спросом? Какие виды стимулов необходимо создать для обеспечения участия частного сектора в инклюзивных инновационных инициативах в этих странах?
pueden llevarse a cabo esas innovaciones en las pequeñas economías con altas tasas de pobreza y escasa demanda agregada?¿Qué clase de incentivos deben crearse para asegurar la participación de actores del sector privado en las iniciativas de innovación inclusiva en esos países?
Значительную долю своей продукции компания" Амершам Интернэшнл" экспортирует.
Un gran porcentaje de los productos de Amersham International se exportan.
Филиппины вынуждены выделять значительную долю бюджетных средств на выплаты по обслуживанию задолженности.
Filipinas debe dedicar un gran porcentaje de su presupuesto al servicio de la deuda.
В развитых странах деятельность МСП генерирует значительную долю ВВП.
En los países desarrollados, un gran porcentaje del PIB es generado por las actividades de las PYMES.
Значительная доля отходов, содержащих ПБДЭ,
Una elevada proporción de desechos con PBDE se ha depositado
Эти меры позволят Центру найти выход из ситуации, когда значительная доля его сотрудников, занимающихся вопросами технического сотрудничества,
El Centro debe hacer frente a una situación en que una elevada proporción de su personal de cooperación técnica ocupa puestos extrapresupuestarios
Группа также отметила, что значительная доля участвующих государств представляли отчеты<< с нулевыми данными>> каждый год на протяжении десяти лет.
El Grupo también observó que un porcentaje considerable de los Estados participantes habían presentado informes para cada uno de los 10 años.
В большинстве стран значительная доля государственных ассигнований на образование идет на оплату труда учителей
En la mayoría de los países, una parte sustancial de los gastos públicos en educación se han destinado a los sueldos de los maestros
Кроме того, значительная доля цифровых показателей, приведенных в статистическом добавлении к годовому докладу, касается проектов, финансируемых самими бенефициарами.
Además, una parte sustancial de la cifra indicada en el apéndice estadístico del informe anual correspondía a proyectos financiados por los propios beneficiarios(fondos en fideicomiso).
Значительная доля внешних ресурсов выступает в виде задолженности, оптимальное управление которой затрагивает крупные вопросы политики.
La gestión óptima de la deuda, que constituye una parte sustancial de los recursos externos, plantea importantes cuestiones normativas.
Тем не менее следует отметить, что значительная доля продукции предназначается для законного потребления в качестве продовольствия
No obstante, cabe señalar que un elevado porcentaje de la producción se destina al consumo legítimo,
Однако значительная доля мирового населения, принадлежащего к неимущим слоям, проживает в странах со средним уровнем дохода.
Sin embargo, una parte sustancial de los pobres del mundo vive en países de ingresos medianos.
В частности, применительно к меньшинствам, значительная доля тех, кто был зарегистрирован в качестве вернувшихся в свои первоначальные общины,
En el caso particular de las minorías, un porcentaje elevado de las personas inscritas como retornadas en sus comunidades de origen
Однако некоторые страны продолжают настаивать на том, чтобы значительная доля помощи использовалась для закупки экспортных товаров у производителей из этих стран.
Pero otros países siguen insistiendo en que se utilice un elevado porcentaje de la asistencia para adquirir exportaciones de sus productores.
Столь значительная доля выходящих в отставку женщин требует детального анализа основополагающих причин такого шага, с тем чтобы принимать меры по сохранению женщин в системе.
Es preciso analizar en profundidad las causas subyacentes de esa elevada proporción de renuncias entre las mujeres a fin de mejorar la retención de las mujeres dentro del sistema.
Значительная доля оказываемой в настоящее время поддержки поступает в виде технической помощи, направленной на развитие людских ресурсов
Un porcentaje significativo de las ayudas actuales se presta en forma de asistencia técnica destinada a fomentar el desarrollo de los recursos humanos
Значительная доля( 10 процентов) обучившихся грамоте женщин имеют работу,
Un porcentaje significativo(el 10%) de las mujeres recién alfabetizadas ocupan puestos de trabajo,
Значительная доля( 10 процентов) обучившихся грамоте женщин, которые устроились на работу,
Un porcentaje significativo(el 10%) de mujeres recién alfabetizadas ocupan puestos de trabajo,
Результатов: 54, Время: 0.048

Значительной долей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский