КОТОРЫЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ - перевод на Испанском

que proporcionan
обеспечение
предоставление
оказывать
que ofrecen
предложить
предоставление
дать
que prestan
предоставление
оказывать
que aportan
que conceden
предоставление
que otorgan
предоставление
que suministran
que facilitan
содействие
que dan
давать
que proveen
que confieren

Примеры использования Которые предоставляют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Израиль относится к числу немногих стран мира, которые предоставляют такие пенсии домашним хозяйкам.
Israel es uno de los pocos países del mundo que otorga esta pensión a las amas de casa.
временным жителям Косово со стороны юрисдикций, которые предоставляют аналогичную правовую помощь постоянным жителям Косово.
a los residentes temporales de Kosovo procedentes de jurisdicciones que ofrezcan asistencia jurídica recíproca a los residentes habituales de Kosovo.
При разработке политики необходимо опираться на соответствующие научные исследования, которые предоставляют хорошую основу для перспективных начинаний.
El diseño de las políticas debe basarse en una investigación apropiada que proporcione una base sólida para las actividades orientadas al futuro.
По итогам соответствующего пилотного проекта будет прорабатываться вопрос о реформировании крупных интернатов, которые предоставляют услуги детям в кризисных ситуациях.
En el marco de un proyecto piloto, se seguiría trabajando con el objetivo de reformar instituciones importantes que prestaban servicios a los niños en situación de crisis.
На 15 сентября 2006 года в Чешской Республике действовало 1 477 агентств по трудоустройству, которые предоставляют платные услуги по подысканию работы.
Al 15 de septiembre de 2006, había 1.477 agencias de colocación en la República Checa que prestaban servicios de empleo de pago.
Оно также планирует оказать финансовую поддержку компаниям, которые предоставляют услуги по уходу за ребенком.
También tiene previsto brindar asistencia económica a las empresas que ofrezcan servicios de cuidado de niños.
Кроме того, правительство оказало поддержку нескольким учреждениям в разных провинциях Австрии, которые предоставляют консультации и вспомогательные услуги женщинам- мигрантам.
El Gobierno también apoyó a varias instituciones en diversas provincias austríacas que prestaban servicios de asesoramiento y apoyo a las migrantes.
т. д. будут работать на компании, которые предоставляют самую привлекательную компенсацию.
negociantes,etc. trabajarán para compañías que ofrezcan la compensación más atractiva.
организациям в регионе, которые предоставляют средства для инвестирования;
organismos del área que proporcionen recursos de inversión;
в которых рассматриваются трудовые отношения и которые предоставляют трудящимся большую защиту или лучшие условия.
regionales que se refieran a asuntos de trabajo y que concedan a los trabajadores mejores protecciones o condiciones.
Возможности ПРООН выполнять различные поручаемые ей задачи в значительной степени обусловлены объемом финансовых ресурсов, которые предоставляют Программе ее члены.
La capacidad del PNUD de responder a las diversas tareas que se le han encomendado depende en gran medida de los recursos financieros que aporten sus miembros.
бюро документации, которые предоставляют информацию национальным органам власти.
de datos sobre la justicia penal que proporciona información al Gobierno nacional.
Кроме того, положения статьи 25 Пакта кажутся с трудом совместимыми с положениями марокканской Конституции, которые предоставляют значительные полномочия Королю.
Por otra parte, no parece que las disposiciones del artículo 25 del Pacto sean compatibles con las disposiciones de la Constitución de Marruecos, que otorga considerables poderes al Rey.
В государстве создана сеть центров добровольного тестирования на ВИЧ и консультаций, которые предоставляют бесплатные услуги на анонимной основе.
Se ha creado una red de centros de asesoramiento y pruebas de diagnóstico del VIH que presta sus servicios de manera gratuita y con carácter voluntario y respeta el anonimato de los pacientes.
в гражданских местных отделениях, которые предоставляют доступ к телефонам общего пользования определенному кругу сотрудников.
de observadores militares y otras suboficinas de personal civil que den acceso a teléfonos públicos a varios funcionarios.
местные отделения по поддержке иммигрантов, которые предоставляют им информацию и обеспечивают оказание им помощи.
oficinas locales de apoyo a los inmigrantes que ofrecían a los inmigrantes servicios de información y apoyo.
В этой главе содержится решение о невнесении платежей со стороны Соединенных Штатов Америки в международные финансовые учреждения, которые предоставляют кредиты Кубе.
Dicho título decide la retención de los pagos por parte de los Estados Unidos de América a instituciones financieras internacionales que concedan créditos a Cuba.
Выражает глубокую признательность тем странам, которые предоставляют щедрую финансовую
Expresa su profundo reconocimiento a los países que han prestado generosamente su apoyo financiero
Выражает признательность государствам- членам, которые предоставляют помощь Африке по двусторонним или многосторонним каналам;
Expresa su reconocimiento a los Estados miembros que han prestado asistencia a África por conductos bilaterales y multilaterales;
Секретариат с признательностью отмечает помощь государств- членов, которые предоставляют персонал, главным образом на безвозмездной основе, для содействия в выполнении мероприятий по поддержке.
La Secretaría agradece la asistencia de los Estados Miembros que han proporcionado personal, con frecuencia sin costo alguno, para ayudar en las actividades de apoyo.
Результатов: 557, Время: 0.081

Которые предоставляют на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский