МЕРЫ ПРОВЕРКИ - перевод на Испанском

medidas de verificación
меры проверки
medidas de inspección

Примеры использования Меры проверки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, члены Группы пришли к выводу о том, что такие меры в отношении космической деятельности должны дополнять, а не подменять собой меры проверки выполнения соглашений по ограничению вооружений и разоружению.
Además, el Grupo convino en que esas medidas para las actividades en el espacio ultraterrestre podían ser un complemento a las medidas de verificación del cumplimiento de los acuerdos sobre la limitación de armamento y sobre desarme, pero no debían reemplazarlas.
Она указала, что ее презентация оказалась между двумя намного более конкретными презентациями по вопросам о том, каковыми должны быть меры проверки и какие системы проверки имеются в настоящее время
Señaló que su presentación había quedado emparedada entre otras dos mucho más concretas sobre lo que las medidas de verificación deberían ser y cuáles son los sistemas de
также содержит новаторские положения: его применение к немеждународным конфликтам или меры проверки, которых нет в других Протоколах к Конвенции.
ya sea en relación con su aplicación a los conflictos no internacionales o con las medidas de verificación que no existen en los demás protocolos a la Convención.
По такому" сфокусированному подходу" меры проверки применялись бы к расщепляющемуся материалу,- т. е. к высокообогащенному урану и разделенному плутонию,- произведенному
Con arreglo al" enfoque convergente" las medidas de verificación se aplicarían al material fisible-es decir, al uranio altamente enriquecido
Поскольку эти меры проверки носят идентичный характер или представляют собой ответвления в том, что касается существующих гарантийных мер, уже применяемых МАГАТЭ в государствах, не обладающих ядерным оружием, по Договору о нераспространении,
Dado que estas medidas de verificación constituyen o amplían las mismas medidas de salvaguardia actuales ya aplicadas por el OIEA en los Estados no poseedores de armas nucleares en virtud del Tratado sobre la no proliferación,
Статья III. 3 описывает меры проверки, необходимые в тех государствах- участниках, которые не подпадают под статью III. 2,
En el artículo III.3 se describen las medidas de verificación que se requieren en los Estados partes a los que no se aplica el artículo III.2,
благодаря продемонстрированной определенными ключевыми партнерами политической воле к тому, что принять меры проверки, обрели перспективы переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
la fabricación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares son ahora prometedoras, gracias a la voluntad política demostrada por algunos asociados fundamentales, dispuestos a aceptar medidas de verificación.
меры укрепления доверия, меры проверки, урегулирование споров,
las medidas de fomento de la confianza, las medidas de verificación, el arreglo de controversias
Применение к ДЗПРМ модели ДНЯО позволило бы быстро провести переговоры по договору, содержащему политическое обязательство прекратить производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, а меры проверки стали бы предметом последующих, в значительной степени технических, переговоров.
La aplicación del modelo del TNP al TCPMF podría permitir la rápida negociación del tratado en el que figure el compromiso político de poner fin a la producción de material fisible para armas nucleares, y las medidas de verificación serían objeto de una negociación posterior, en gran medida técnica.
философию пересмотренного Протокола II, который она рассматривает как первопроходческий документ, ибо он применяется и к немеждународным конфликтам и содержит меры проверки, чего недостает другим протоколам Конвенции.
que es un instrumento pionero por cuanto que se aplica también a los conflictos de carácter no internacional y prevé medidas de verificación que no figuran en los demás protocolos de la Convención.
то какими могли бы быть эти факторы и какие меры проверки следовало бы использовать.
cuáles podían ser esos factores y qué tipo de medidas de verificación podían o debían emplearse.
то о каких факторах могла бы идти речь и какого рода меры проверки можно было бы или следовало бы использовать.
cuáles podían ser esos factores y qué tipo de medidas de verificación podían o debían emplearse.
Кроме того, Договор СНВ- 2 будет предполагать некоторые новые меры проверки, такие, как наблюдение за переоборудованием шахт ракет СС- 18
Además, el Tratado START II preverá algunas nuevas medidas de verificación como, por ejemplo, la observación de la conversión
срочного проведения переговоров с целью достижения… договоренностей, предусматривающих достаточные меры проверки… относительно… прекращения… производства расщепляющихся материалов для целей создания оружия".
la realización del desarme nuclear exigiría la" negociación urgente de acuerdos… con medidas de verificación satisfactorias… que conduzcan a… la cesación de la producción de material fisionable para armas".
Эта группа стремилась определить меры проверки, которые можно было бы применять на российском объекте по хранению расщепляющегося материала" Маяк" по его вводе в эксплуатацию
El grupo trató de definir medidas de verificación que pudieran aplicarse en la instalación de almacenamiento de material fisible de Mayak, en Rusia, una vez entrase en servicio,
Создания необходимых объектов для участия в этих мерах проверки и создания необходимых каналов связи с[ Техническим секретариатом][ Организацией];
El establecimiento de los medios necesarios para participar en esas medidas de verificación y el establecimiento de los cauces de comunicación necesarios con la[Secretaría Técnica][Organización];
Мы также подписываемся под доводом о том, что никакая мера проверки не может дать абсолютных гарантий в отношении соблюдения договора.
Suscribimos también el argumento de que ninguna medida de verificación puede proporcionar una garantía absoluta de cumplimiento del tratado.
А чтобы дать такие гарантии, требуется сфокусированное применение соответствующих мер проверки к тем объектам, которые имеют прямое отношение к цели ДЗПРМ.
Para poder ofrecer garantías de esa naturaleza es necesario que se apliquen medidas de verificación específicas a las instalaciones que sean de interés directo para los propósitos del tratado de cesación.
Создания необходимых объектов для участия в этих мерах проверки и создания необходимых каналов связи с Организацией;
El establecimiento de los medios necesarios para participar en esas medidas de verificación y el establecimiento de los cauces de comunicación necesarios con la Organización;
Создания необходимых объектов для участия в этих мерах проверки и создания необходимых каналов связи;
El establecimiento de los medios necesarios para participar en esas medidas de verificación y el establecimiento de los cauces de comunicación necesarios;
Результатов: 85, Время: 0.0363

Меры проверки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский