НАИЛУЧШИЕ - перевод на Испанском

mejores
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
óptimas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
idóneas
соответствующий
приемлемый
подходящим
надлежащим
квалифицированного
идеальным
оптимальным
эффективного
подходит
наилучшим
superior
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
óptimos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Наилучшие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
хотели предложить всем народам планеты наилучшие услуги и возможности
la voluntad de brindar a todos los pueblos del planeta el mayor servicio de utilidad posible
Мы шлем поздравления и наилучшие пожелания столь же успешного срока полномочий новым членам- Конго, Гане, Перу, Катару и Словакии.
Expresamos nuestras felicitaciones y nuestros mayores deseos a los miembros entrantes: el Congo, Ghana, el Perú, Qatar y Eslovaquia.
Наилучшие и наиболее всеобъемлющие гарантии ядерной безопасности будут обеспечены лишь тогда,
Las mejores y más amplias garantías de seguridad nuclear podrán darse únicamente
Прошу бразильскую делегацию передать наши наилучшие пожелания послу Лампрейе.
Ruego, por lo tanto a la delegación del Brasil que tenga a bien transmitir nuestros deseos al Embajador Lampreia.
При отсутствии воли к достижению целей никакие, даже наилучшие из процедур, не дадут результатов.
Si no existe la voluntad de alcanzar las metas ni siquiera el mejor de los procedimientos podrá dar frutos.
созыв международной конференции с целью определить наилучшие способы устранения ядерных рисков.
la convocatoria de una Conferencia Internacional para determinar las formas adecuadas de eliminación de los peligros nucleares.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( перевод с английского): Благодарю Генерального секретаря за его информацию и выражаю вам наилучшие пожелания доброго здоровья.
El PRESIDENTE: Agradezco al Secretario General su información y le transmito mis deseos de que mejore su salud.
многосторонний форум, каковым является Конференция по разоружению, обеспечивает наилучшие условия для таких переговоров.
creemos que el marco multilateral que brinda la Conferencia de Desarme es el mejor medio para tales negociaciones.
то она предоставляет им наилучшие способы и средства служения своему народу.
la democracia es el mejor medio para servir al pueblo.
Совет с сожалением принял к сведению снятие кандидатуры судьи Масуэлоса и выразил ему свои наилучшие пожелания в плане скорейшего
El Consejo ha tomado nota con pesar de la retirada de la candidatura del magistrado Mazuelos y le ha transmitido sus más sinceros deseos de una rápida
В этом предлагаемом законе найдут отражение наилучшие из современных практических норм, касающихся этики общественной жизни.
sobre conflictos de intereses, que recogerá la práctica más moderna acerca de la ética en la vida pública.
В 2006 году Сенегал обязался приглашать мандатариев специальных процедур и создавать им наилучшие условия для выполнения поставленных перед ними задач28.
En 2006 el Senegal se comprometió a recibir a los titulares de mandatos de procedimientos especiales y a darles máximas facilidades para que cumplieran su misión.
Включить ссылки на задокументированные наилучшие методы и опыт в процессе разработки национальных стратегий,
Hacer referencia a las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas documentadas al elaborar estrategias,
Ссылка на задокументированные наилучшие виды практики и уроки,
Alusión a las prácticas óptimas y lecciones aprendidas en el diseño de estrategias,
Правительство стремится обеспечить детям наилучшие возможности и признает права детей
El Gobierno desea garantizar las mejores oportunidades a los niños y reconoce el derecho de los niños
критерии в качестве руководства для всех лиц, уполномоченных определять наилучшие интересы ребенка в любой области и уделять таким интересам
criterios que sirvan de orientación a todas las personas con autoridad para determinar cuál es el interés superior del niño en todas las esferas
Участники поделились опытом в проведении национальных переписей и выявили наилучшие методы и общие проблемы,
Los participantes compartieron sus experiencias en la compilación de censos nacionales y determinaron prácticas idóneas y problemas comunes,
который открывает наилучшие перспективы для мирного урегулирования нынешнего кризиса,
el cual ofrece las mejores posibilidades para una solución pacífica a la crisis actual
обсуждались наилучшие практические методы поощрения терпимости через систему образования и с помощью средств массовой информации.
entre otras, las prácticas óptimas para fomentar la tolerancia mediante la educación y los medios de difusión.
критерии в качестве руководства для всех соответствующих должностных лиц, уполномоченных определять наилучшие интересы ребенка в каждой области, уделяя им при этом надлежащее первоочередное внимание.
criterios que sirvan de orientación a quienes tengan atribuciones en la materia para determinar cuál es el interés superior del niño en todas las esferas y asignarle la debida importancia como consideración primordial.
Результатов: 1176, Время: 0.0555

Наилучшие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский