НАЧИСЛЕНИЯ ВЗНОСОВ - перевод на Испанском

cuotas
взнос
доля
квота
сумму
начисленный
квотирования
начисления
prorrateo
распределения
взносов
начисление
начислить
пропорциональную
ставки
contribuciones prorrateadas
cuota
взнос
доля
квота
сумму
начисленный
квотирования
начисления

Примеры использования Начисления взносов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Достойно сожаления, что Генеральная Ассамблея так и не провела всеобъемлющего обзора методологии начисления взносов, который она постановила провести на шестьдесят четвертой сессии.
Lamentablemente, la Asamblea General nunca llevó a cabo el examen minucioso de la metodología para el cálculo de las cuotas que se había comprometido a realizar en su sexagésimo cuarto período de sesiones.
последовательные параметры для новой шкалы начисления взносов, которая будет принята на пятьдесят пятой сессии.
coherentes para la nueva escala de cuotas que se apruebe en el quincuagésimo quinto período de sesiones.
в ходе нынешней сессии, и они не ставят под сомнение саму систему начисления взносов.
no cuestionan el sistema de cálculo de cuotas en sí mismo.
полномочиях на принятие обязательств будет возникать всегда, в некоторых случаях, возможно, удастся избежать немедленного начисления взносов;
autorizaciones para contraer obligaciones, tal vez no siempre fuera necesario realizar una asignación de cuotas inmediata;
включая те, которые касаются начисления взносов.
incluidas las relativas al prorrateo de las cuotas.
касающиеся начисления взносов.
en particular las relativas al prorrateo de las cuotas.
бы в течение этого года было достигнуто согласие в отношении следующей шкалы начисления взносов.
vería enormemente facilitado si este año se pudiera llegar a un acuerdo sobre la próxima escala de cuotas.
Классификация Республики Науру для целей начисления взносов.
Clasificación de la República de Nauru a los efectos del prorrateo de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz.
причина этого лежит не в недостатках систем начисления взносов.
esto no se debe a un sistema de fijación de cuotas incorrecto.
в справедливой системе начисления взносов.
un sistema justo de fijación de cuotas.
Государствам- членам необходимо будет принять решение по одному из следующих вариантов начисления взносов.
Será necesario que los Estados Miembros adopten una decisión sobre una de las siguientes opciones de prorrateo de las cuotas.
Консультативный комитет не считает, что необходимость отдельного ассигнования и начисления взносов на обеспечение ресурсов для вспомогательного счета была обоснована.
La Comisión Consultiva considera que no se han presentado argumentos convincentes para que se consignen y se prorrateen por separado los recursos destinados a la cuenta de apoyo.
Отмечалось, однако, что СЦВК можно использовать только для целей начисления взносов, а не для целей фактических выплат.
Se ha hecho notar, sin embargo, que los TCAP sólo pueden utilizarse con fines de prorrateo y no de pagos efectivos.
В контексте продолжающегося расширения и углубления международного финансового кризиса большинство государств заинтересованы в сохранении нынешнего метода расчета начисления взносов.
En el contexto de la actual expansión y profundización de la crisis financiera internacional, mantener el actual método de cálculo de prorrateo de las cuotas redunda a favor de los intereses de la mayoría de los Estados.
Касаясь различных предложений, выдвинутых Генеральным секретарем в отношении нынешней методики начисления взносов, моя делегация хотела бы сделать следующие замечания.
Con respecto a las distintas propuestas del Secretario General sobre la metodología actual en materia de prorrateo, mi delegación quisiera formular las siguientes observaciones.
Мы согласны с Генеральным секретарем в отношении безотлагательности разрешения этого финансового кризиса путем детального обзора нынешних критериев начисления взносов и других смежных вопросов.
Coincidimos con el Secretario General en la urgencia de solucionar la crisis financiera por medio del examen exhaustivo de los criterios actuales en materia de prorrateo y otras cuestiones conexas.
ограниченный резерв наличности и методика начисления взносов государств- членов.
reservas limitadas y el método de prorrateo de las cuotas de los Estados Miembros.
Болгария уделяет первостепенное внимание вопросам, связанным с методом начисления взносов государств- членов в регулярный бюджет.
Bulgaria presta la mayor atención a las cuestiones relacionadas con el método de prorratear el presupuesto ordinario entre los Estados Miembros.
В пункте 14 своей резолюции 61/ 251 Генеральная Ассамблея постановила использовать два разных варианта начисления взносов на финансирование генерального плана капитального ремонта и покрытия связанных с ним расходов государствами- членами.
En el párrafo 14 de su resolución 61/251, la Asamblea General decidió establecer dos opciones diferentes en lo que respecta a las cuotas y el pago de los costos del plan maestro de mejoras de infraestructura por los Estados Miembros.
Этот резерв будет финансироваться за счет отдельного начисления взносов государствам- членам,
La reserva se financiaría mediante un prorrateo aparte entre los Estados Miembros y se administraría de
Результатов: 232, Время: 0.0446

Начисления взносов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский