НАШИ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Испанском

nuestros problemas
наша проблема
наша забота
наше дело
нашей задаче
наша беда
nuestras preocupaciones
nuestros desafíos
наша задача
наш вызов
наша проблема
nuestro problema
наша проблема
наша забота
наше дело
нашей задаче
наша беда
nuestro problemas
наша проблема
наша забота
наше дело
нашей задаче
наша беда
problema nuestro
наша проблема
наша забота
наше дело
нашей задаче
наша беда
nuestros retos
наша задача
наш вызов

Примеры использования Наши проблемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам придется рано или поздно обсудить наши проблемы.
Vamos a tener que hablar sobre nuestros problemas de comunicación en algún momento.
Идем дальше, не наши проблемы!
Seguid. Ese no es nuestro problema.
Мы сели лицом к лицу и обсудили наши проблемы.
Al fin, nos sentamos y nos enfrentamos a nuestros problemas.
Антисемитизм в том числе. Это все наши проблемы.
Y también el antisemitismo es parte de nuestros problemas.
Эти дворцовые интриги не наши проблемы.
Las intrigas del palacio no son nuestro problema.
Это понимание четко отражено в их стремлении включить наши проблемы в соответствующие международные документы.
Esa conciencia se refleja claramente en su voluntad de incorporar nuestras preocupaciones a textos pertinentes internacionales.
Наши проблемы в области развития обострились в результате финансово- экономического кризиса, который начался в 2008 году.
Nuestros desafíos en materia de desarrollo se complicaron con el estallido de las crisis financiera y económica de 2008.
имеются основополагающие изъяны и поэтому внесение изменений в отдельные пункты не решит наши проблемы.
por lo tanto no alcanzará con cambiar algunos párrafos para contemplar nuestras preocupaciones.
В этом новом мире наши проблемы во все большей мере являются проблемами сотрудничества,
En ese nuevo mundo, nuestros retos son cada vez más los de la colaboración,
готовность ежедневно реагировать на наши проблемы в области развития.
servicio para responder a diario a nuestros desafíos de desarrollo.
Я бился все последние годы, чтобы жить на Лазурном берегу, надеясь этим решить наши проблемы.
He luchado tantos años para vivir en el sur y arreglar nuestros problema conyugales.
Я сказала что наш долг оставатьс€ здесь и решать наши проблемы… что незаконно стремитьс€ в Ќеизвестные" оны.
Dije que era nuestro deber quedarnos a arreglar nuestros problemas… y que era ilegal salir a lo Desconocido.
злобы заставила нас поверить, что эти проблемы не наши проблемы.
la furia nos hacen creer que estos no son problemas nuestros.
Как всеми признано, в итоговом документе не нашли отражение все наши проблемы, однако он обеспечил нам основу для наших будущих действий.
Hay que reconocer que el documento final no responde a todas nuestras inquietudes, pero nos ha dado un marco para nuestra acción futura.
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями.
Resulta doloroso reconocer que nuestros apuros son consecuencia de nuestras concepciones equivocadas,
Это означает смелость признать, что многие наши проблемы сложны и требуют от нас более творческого подхода,
Esto equivale al valor de reconocer que muchos de nuestros problemas son complejos y requieren de nosotros más creatividad
Ответ на столь многие наши проблемы заключается в многосторонности,
La respuesta a tantos de nuestros problemas reside en el multilateralismo,
со временем Он решит наши проблемы.
Él se haga cargo de nuestras inquietudes.
если мы не обсуждаем наши проблемы.
no hablamos de nuestros problemas abiertamente.
мне казалось, что наши проблемы… ушли и больше не вернутся.
parecía que todos los problemas eran porque yo no lo destapaba.
Результатов: 272, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский