НЕДОСТАТОЧНЫЕ РЕСУРСЫ - перевод на Испанском

recursos insuficientes
insuficiencia de recursos
suficientes recursos
escasez de recursos

Примеры использования Недостаточные ресурсы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ККАБВ справедливо утверждает, что скорее недостаточные ресурсы персонала, а не необходимость осуществления специализированных функций приводит к использованию безвозмездно предоставляемого персонала категории II.
La CCAAP tiene razón al argumentar que la aceptación de personal proporcionado gratuitamente se debe a la insuficiencia de recursos de personal más que a la necesidad de funciones especializadas. No obstante, a ese respecto se deben observar estrictamente los criterios establecidos
рамках их различных мандатов, с тем чтобы максимально эффективно использовать недостаточные ресурсы на благо коренных народов.
en el contexto de sus diversos mandatos, a fin de utilizar los recursos escasos de la manera más eficiente posible en beneficio de las comunidades indígenas.
Пять стран посчитали недостаточными ресурсы, выделяемые на содействие передаче технологии.
Cinco países consideraron insuficientes los recursos destinados a facilitar la transferencia de tecnología.
Выделения недостаточных ресурсов на развитие сектора здравоохранения;
La falta de recursos suficientes asignados a los servicios de salud;
Судебная система страдает от недостаточных ресурсов, и это негативно сказывается на заинтересованности судей,
El sistema judicial adolece de recursos insuficientes, lo que repercute negativamente en la motivación de los magistrados,
система помощи жертвам гендерного насилия остается ограниченной из-за инфраструктурных проблем и недостаточных ресурсов.
la violencia basada en el género(VBG) continuaba siendo limitado con problemas de infraestructura y recursos insuficientes.
В других условиях это свидетельствует об уделении недостаточного внимания и направления недостаточных ресурсов на реализацию обязательств, принятых на национальном уровне.
En otros contextos, constituye una señal de la prioridad y los recursos insuficientes acordados a los compromisos asumidos en el marco nacional.
Развивающиеся страны все еще борются с бедностью, недостаточными ресурсами и маргинализацией, не говоря уже о вооруженных конфликтах,
Los países en desarrollo siguen luchando contra la pobreza, la falta de recursos y la marginación, además de los conflictos armados, las catástrofes naturales
Комитет обеспокоен выделением недостаточных ресурсов Управлению омбудсмена( Procuraduría de los Derechos Humanos), что мешает ему адекватно выполнять свои функции.
Preocupa al Comité la asignación insuficiente de recursos a la Procuraduría de los Derechos Humanos, lo que le impide cumplir con sus funciones adecuadamente.
располагают совершенно недостаточными ресурсами для удовлетворения своих потребностей.
no dispone de suficientes recursos para cubrir sus necesidades.
Он предлагает Комитету еще раз обратить внимание Управления Верховного комиссара на наличие недостаточных ресурсов.
El Presidente invita al Comité a notificar nuevamente a la Oficina del Alto Comisionado que los recursos son insuficientes.
Кроме того, Комитет напомнил о том, что выделение недостаточных ресурсов на нужды здравоохранения может стать причиной скрытой дискриминации.
Además, el Comité ha recordado que una asignación insuficiente de recursos puede suponer una discriminación que quizá no sea manifiesta.
количество нерассмотренных дел в процессе являются главным образом результатом предоставления недостаточных ресурсов.
OSSI en su informe, en su mayor parte las demoras y los atrasos en el proceso se deben a la insuficiencia de los recursos.
советов штатов отсутствует надлежащая структура, они располагают недостаточными ресурсами и ограниченным персоналом.
los consejos estatales carecen de la estructura necesaria y cuentan con escasos recursos y un personal reducido.
универсальность права на образование определяется международным сотрудничеством, направленным на обеспечение равных возможностей для осуществления права на образование посредством дополнения недостаточных ресурсов бедных стран.
la universalidad del derecho a la educación se apoya en la cooperación internacional para conceder igualdad de oportunidades en el disfrute del derecho a la educación completando los recursos insuficientes de los países pobres.
выполняющих свои функции в качестве почетных членов, объясняются выделением механизму недостаточных ресурсов, а также отсутствием некоторых членов в силу их ежедневной профессиональной деятельности
motivo de las dimisiones de los miembros honorarios el hecho de que no se asignaran recursos suficientes al mecanismo y la poca disponibilidad de algunos miembros a causa de sus compromisos profesionales
противоречивыми нормами в отношении местных промыслов, недостаточными ресурсами для проведения исследований, отсутствием прямых иностранных инвестиций
normas incoherentes de las industrias artesanales, insuficientes recursos para la investigación, falta de inversión extranjera directa
значение оперативного регионального реагирования, возможность осуществления их соответствующих мандатов зачастую ограничивалась отсутствием военных возможностей, недостаточными ресурсами и неадекватными институциональными возможностями для планирования
la capacidad de llevar a cabo sus respectivos mandatos a menudo se ha visto limitada por la falta de capacidad militar, la insuficiencia de recursos y la inadecuada capacidad institucional para planificar,
Значительное большинство африканских стран считают недостаточными ресурсы, выделяемые по линии программ
La gran mayoría de los países africanos(17 de los 23 países que respondieron a la pregunta, un 74%) consideran insuficientes los recursos asignados mediante proyectos
В этой связи Комитет также выражает обеспокоенность по поводу недостаточной укомплектованности штатов и недостаточных ресурсов у отделений инспекции по вопросам условий труда для целей проведения эффективной борьбы с нарушениями прав трудящихся.
A este respecto, el Comité expresa también el temor de que las dependencias de inspección del trabajo del Estado Parte no cuenten con personal ni recursos suficientes para combatir eficazmente las violaciones de los derechos de los trabajadores.
Результатов: 43, Время: 0.0467

Недостаточные ресурсы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский